BANKERを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 64件
He has a large deposit in bank―a large bank account―a large balance at his banker's. 例文帳に追加
だいぶ預金がある - 斎藤和英大辞典
There is nothing of the banker in his bearing.例文帳に追加
彼の態度には銀行家らしいところが全くない。 - Tatoeba例文
a banker who deals chiefly in underwriting new securities 例文帳に追加
主に新しい証券を引き受けることを扱う銀行家 - 日本語WordNet
He was the epitome of a powerful and successful banker.例文帳に追加
彼は有力で成功した銀行マンの典型であった。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
There is nothing of the banker in his bearing. 例文帳に追加
彼の態度には銀行家らしいところが全くない。 - Tanaka Corpus
Uematsu Hiroshi, International Banker 例文帳に追加
上(うえ)松(まつ)博(ひろ)士(し)さん―国際的な銀行員 - 浜島書店 Catch a Wave
A coal banker display means 4 displays and outputs the contents of the banker capacity storage table.例文帳に追加
そして、石炭バンカ表示手段4は、バンカ容積保存テーブルの内容を表示装置へ表示出力する。 - 特許庁
To suppress the hitting of the top of a ball in a non-banker area without impairing explosion property in a banker.例文帳に追加
バンカーでのエクスプロージョン性能を損ねることなく非バンカーエリアでのトップ打ちを抑制する。 - 特許庁
The banker's pay cut was temporary, not permanent.例文帳に追加
銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。 - Tatoeba例文
The oldest son : Iwao MATSUKATA (businessman, banker), representative of the Jugo bank 例文帳に追加
長男松方巌(実業家、銀行家)十五銀行代表者 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His father was the Superintendent-General of the Metropolitan Police Department, Michitsune MISHIMA, and his older brother was a banker, Yataro MISHIMA. 例文帳に追加
父は警視総監の三島通庸、兄は銀行家の三島彌太郎。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The stranger wrote a cheque upon his banker, for the whole amount, and left him. 例文帳に追加
男は全額の小切手を切り、それを置いて帰って行った。 - Charles Dickens『奇妙な依頼人』
a card game played in casinos in which two or more punters gamble against the banker 例文帳に追加
2人以上の客がゲームの親に対してばくちを打つカジノで行われるカードゲーム - 日本語WordNet
After resigning from his office, Soeda continued various activities as a banker, businessman, statesman, and academically-minded person. 例文帳に追加
退省後の添田は、銀行家・実業家・政治家・学究として多彩な活動を続けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The person who discovered the investor's dead body is a banker, Shindo Yuka (Kuroki Meisa). 例文帳に追加
投資家の遺体を発見した人物は銀行員の新(しん)藤(どう)結(ゆ)花(か)(黒木メイサ)だ。 - 浜島書店 Catch a Wave
I know of my own knowledge that he has a banker's account, which has never been overdrawn. 例文帳に追加
私が知る限りでは、彼は借り越したことがない銀行口座をもっています。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
To solve the problem of service improvement for customers due to impracticability of supplying of sales information to the customer from a banker in a remote place or dialoguing by requesting from the banker side.例文帳に追加
遠隔地にいる銀行員から顧客に対しセールス情報の提供、または、銀行員側から要求しての会話が出来ない為、得意先顧客に対しサービス向上が行えない。 - 特許庁
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.例文帳に追加
銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。 - Tatoeba例文
the investment banker who handles a rights offering usually agrees to buy any shares not bought by shareholders 例文帳に追加
株主割当を取り扱う投資銀行行員は、株主に買われないどんな株式に対しても買うことに同意する - 日本語WordNet
an investment banker who devises strategies to make a target company less attractive for takeover 例文帳に追加
標的とする企業を買収するために魅力的でなくするように戦略を考案する証券引受業者 - 日本語WordNet
Jutaro became the chairman of the committee of Osaka Bank in October 1898, which meant that he became a top banker with an established reputation in Osaka. 例文帳に追加
1898年10月には重太郎は大阪銀行集会所委員長となり、押しも押されもせぬ大阪を代表する銀行家となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a result, when the vehicle descends to the hollow of a banker, for example, imprudent abrupt acceleration can be prevented, and safe traveling can be secured.例文帳に追加
その結果、例えば、バンカーの窪地などに下る場合でも、不用意に急加速することを抑制して、安全に走行できる。 - 特許庁
A side bet game for paying a dividend when the rank of cards (four or more) of the player and banker of a baccarat game respectively dealt to a player card area 2a and a banker card area 2b matches with a predetermined rank is simultaneously played with the basic game of baccarat.例文帳に追加
プレーヤカードエリア2aとバンカーカードエリア2bにそれぞれ配ったバカラゲームのプレーヤとバンカーのカード(4枚以上)のランクが、予め定められたランクと一致する場合に配当を行うサイドベットゲームを、バカラの基本ゲームと同時に行う。 - 特許庁
A side bet game for anticipating which cards are more in black and red suits out of the suits of cards (4 or more) of a player and a banker of a baccarat game dealt on a player card area 2a and a banker card area 2b respectively is played simultaneously with a basic game of the baccarat.例文帳に追加
プレーヤカードエリア2aとバンカーカードエリア2bにそれぞれ配ったバカラゲームのプレーヤとバンカーのカード(4枚以上)のスーツのうち、ブラック及びレッドのどちらの色のスーツのカードが多いかを予想するサイドベットゲームを、バカラの基本ゲームと同時に行う。 - 特許庁
Coal burning boiler equipment provided with a ball mill 2 formed that a number of balls are charged in a rotationally driven drum coal is pulverized as the coal is dried to produce pulverized coal comprises a sludge banker 8 in which paper sludge is stored; and a sludge picking device 9 to effect picking of paper sludge stored in the sludge banker 8 and feed it to the ball mill 2.例文帳に追加
回転駆動されるドラム内部に多数のボールが装填され石炭を乾燥させつつ微粉砕して微粉炭とするためのボールミル2を備えた石炭焚ボイラ設備に、ペーパースラッジが貯留されるスラッジバンカ8と、該スラッジバンカ8に貯留されたペーパースラッジを切り出してボールミル2へ供給するスラッジ切出装置9とを追加装備する。 - 特許庁
However, in July 2001, four months after opening the will, the eldest son Shintaro (a former banker of UFJ Bank Limited) brought a different will (the so-called "second will") that he had received from Nobuo before his death. 例文帳に追加
ところが、この遺言書の開封から4ヶ月後の2001年7月に、長男・信太郎(元UFJ銀行行員)が、自分も生前に預かったと別の遺言書(所謂「第2の遺言書」)を持参した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT” 邦題:『奇妙な依頼人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Charles Dickens 1837, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |