Begを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 622件
Because I beg you, I can not stand a waves ... I am sorry.例文帳に追加
頼むから波風立てないで...。 失礼します。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I beg to differ with mark twain, though.例文帳に追加
私はマーク・トウェインに 異を唱えたいと思います - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But, I beg you to do something about it.例文帳に追加
でもですね そこを何とか お願いしたいんです。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
(暇乞いなら)to take one's leave―(許可を乞う意味なら)―ask one's permission―(免除を乞うなら)―excuse oneself from a task―be excused from a task―beg off a task―cry off a task 例文帳に追加
ご免を蒙る - 斎藤和英大辞典
`It isn't respectable to beg,' 例文帳に追加
「すまないようなことは、最初っからしないことじゃ」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
Tell them she's here, don't go away with her, I beg you!例文帳に追加
ここに居ると 知らせるのよ 行かないで お願い! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Apologize! beg for forgiveness in front of the god of curry!例文帳に追加
・さあ謝れッ カレーの神様に土下座して謝れ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But I beg you not to expose me if you cannot grant the request.例文帳に追加
だが無理なら 頼むから暴露しないでくれ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Your grace, please. I beg you, I will never sing again!例文帳に追加
陛下、お願いです お許しを、二度と歌いません! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I beg your pardon, but you must be mistaken. 例文帳に追加
はばかりながらそりゃ何かのお間違いでしょう - 斎藤和英大辞典
We beg you will favour us with your orders, no matter how small they may be―however small. 例文帳に追加
多少に拘わらず御注文被下度候 - 斎藤和英大辞典
I beg you will accept a mere token of my gratitude. 例文帳に追加
ほんの心ばかりですがお礼の印しまでに - 斎藤和英大辞典
I beg you will favour me with your friendship―(はあまり固苦しい、普通は)―I should like to know you better―I hope you will know me better. 例文帳に追加
この後お心安く願います - 斎藤和英大辞典
I beg a thousand pardons for my negligence. 例文帳に追加
不行き届きの段は幾重にもお詫びを致します - 斎藤和英大辞典
I beg your pardon, but could you please wait a moment longer?例文帳に追加
恐れ入りますが、もうしばらくお待ちください。 - Tatoeba例文
Please? I beg you, please read this.例文帳に追加
これ 読んでくんねえか なッ 頼むから これ読んでくれ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I beg of you. isn't there just anything I can do tomorrow?例文帳に追加
お願いします。 あのう。 あした できる仕事を 何か。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I beg to inform you that we have a special holiday tomorrow. 例文帳に追加
明日は臨時休業に付御通知申上候 - 斎藤和英大辞典
I beg you will enlighten me on this doubtful point. 例文帳に追加
この疑わしき点をご氷解あらんことを乞う - 斎藤和英大辞典
Such being the case, I must beg you to wait till next month. 例文帳に追加
そういう訳ですから来月までお待ち下さい - 斎藤和英大辞典
I beg to differ from you on that point. 例文帳に追加
失礼ですがその点であなたと意見が違います。 - Tanaka Corpus
I beg to differ with you on that point.例文帳に追加
失礼ですがその点であなたと意見が違います。 - Tatoeba例文
Such being the case, I beg you will take it into consideration. 例文帳に追加
事情かくの如くなれば乞うこれを諒とせよ - 斎藤和英大辞典
We beg to notify the public that the undermentioned has no concernment with our firm. 例文帳に追加
左記の物本社には一切関係無之候 - 斎藤和英大辞典
I came to you to beg that you give me courage, 例文帳に追加
勇気を与えてくださいとお願いに参りました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)