| 意味 | 例文 |
CIvil codeの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 790件
Application of Civil Code 例文帳に追加
民法の適用 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Civil Code: Penal Code: Commercial Code: Code of Civil Procedure: Code of Criminal Procedure 例文帳に追加
民法: 刑法: 商法: 民事訴訟法: 刑事訴訟法 - 法令用語日英標準対訳辞書
Application mutatis mutandis of the Civil Code 例文帳に追加
民法の準用 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Application Mutatis Mutandis of the Civil Code, etc. 例文帳に追加
民法の準用等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Application mutatis mutandis of the Civil Code et al. 例文帳に追加
民法等の準用 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Application of the Provisions of the Civil Code例文帳に追加
民法の規定の適用 - 特許庁
He was involved with developing Civil Code as the president of the Civil Code Compiling Council. 例文帳に追加
民法編纂総裁として法典編纂に関わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Application Mutatis Mutandis of the Code of Civil Procedure 例文帳に追加
民事訴訟法の準用 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter 5 Mutatis Mutandis Application of the Civil Code 例文帳に追加
第五章 民法の準用 - 日本法令外国語訳データベースシステム
CHAPTER VI MUTATIS MUTANDIS APPLICATION OF THE CIVIL CODE 例文帳に追加
第六章 民法の準用 - 日本法令外国語訳データベースシステム
in Japan, provisions remaining in the civil law code from before the 1947 reform 例文帳に追加
現行民法中の旧規定 - EDR日英対訳辞書
Mutatis mutandis application, etc. of the Civil Code and the Companies Act 例文帳に追加
民法及び会社法の準用等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Employers' liability is defined in Civil Code.例文帳に追加
使用者責任は民法に規定されている。 - Weblio英語基本例文集
(9) "Civil Procedure" means the Code of Civil Procedure, 1908 (Act, V of 1908); 例文帳に追加
(9)「民事訴訟法」とは1908年民事訴訟法(1908年法律第5号)をいう。 - 特許庁
Transitional Measures Accompanying Partial Revision to Civil Code, etc. 例文帳に追加
民法等の一部改正に伴う経過措置 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Transitional Measures upon Partial Revision of the Code of Civil Procedure and the Civil Execution Act 例文帳に追加
民事訴訟法及び民事執行法の一部改正に伴う経過措置 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The provisions of the Code of Civil Procedure shall apply mutatis mutandis to any such examination. 例文帳に追加
民事訴訟法の規定を準用する。 - 特許庁
Section 852(2) of the Civil Code [Burgerliches Gesetzbuch] shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加
民法(Bürgerliches Gesetzbuch)第852条(2)の規定を準用する。 - 特許庁
(4) Section 525 Code of Civil Procedure shall apply mutatis mutandis. Sections 348 to 350 Code of Civil Procedure are not to be applied. Section 115 例文帳に追加
(4) 民事訴訟法第 525条が準用される。民事訴訟法第 348条から第 350条までは,準用されない。 - 特許庁
(2) Examination of evidence shall be governed by the Code of Civil Procedure. 例文帳に追加
2 証拠調べについては、民事訴訟の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) Section 811 Civil Code as well as Section 140b(8) shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加
(4) 民法第811条並びに第140b条(8)が準用される。 - 特許庁
Exemption from the Civil Code in the case of approved amendments on approved matters 例文帳に追加
認可事項の変更の認可に伴う民法の特例 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Application Mutatis Mutandis of the Civil Code and the Companies Act to Audit Corporations 例文帳に追加
監査法人についての民法及び会社法の準用等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This Act shall come into effect as from the date of the enforcement of the new Code of Civil Procedure. 例文帳に追加
この法律は、新民訴法の施行の日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
under the old Civil Code in Japan, a council composed of family representatives, called family council 例文帳に追加
旧民法下において,親族会という,親族の合議体 - EDR日英対訳辞書
In October of the same year, he assumed the position as the head of Law investigating, contributing to compilation of Civil Code, Commercial Code and the Code of Criminal Procedure. 例文帳に追加
同年10月、法律取調委員長に就任し、民法・商法・訴訟法の編纂事業に貢献。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
About that time Shinpei ETO, who was the administrator of the Ministry of Justice and supported Rinsho MITSUKURI in translating the Code Napoleon, issued an instruction for the enactment of the Civil Code as early as possible; the Civil Code included reviews of the direct import of the Code Napoleon, and some drafts of the Civil Code were made mainly by the Daijokan (Grand Council of State) and the Ministry of Justice (these included the 'Minpo Ketsugi' (Civil Law resolution) in 1870, 'Kokoku Minpo Kari Kisoku' (Tentative Rule of Imperial Civil Law) in 1872, 'Shihosho Minpo Zengi' (all Justice Department resolutions on Civil Law) in 1872, and 'Minpo Kari Kisoku' (Tentative Rule of Civil Law) in 1873). 例文帳に追加
その頃、司法卿江藤新平は箕作麟祥によるナポレオン法典の邦訳を支援して、同法典の直輸入の検討も含めた早期の民法制定を指示して、太政官や司法省を中心に何度か民法の案が作成された(1870年の「民法決議」、1872年の「皇国民法仮規則」、同年の「司法省民法全議」、1873年の「民法仮規則」)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Such rights shall not pass to the State (Sec. 760 of the Austrian Civil Code). 例文帳に追加
当該権利は,国へは帰属しない(オーストリア民法典第760条)。 - 特許庁
Special Provisions of the Code of Civil Procedure in Cases of Nonappearance of a Foreign State, etc. 例文帳に追加
外国等の不出頭の場合の民事訴訟法の特例等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
"Shohan Minpoyogi Kan no Ni: Bukkenhen" (Essential of the Civil Code: the first edition, Vol. Two - real right) (Shinzansha, 1992) ISBN 4882614820 例文帳に追加
『初版民法要義巻之二物權篇』(信山社、1992年)ISBN4882614820 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Shohan Minpoyogi Kan no San, Saikenhen" (Essential of the Civil Code: the first edition, Vol. Three - obligatory right) (Shinzansha, 1992) ISBN 4882614839 例文帳に追加
『初版民法要義巻之三債權篇』(信山社、1992年)ISBN4882614839 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Shohan Minpoyogi Kan no Shi, Shinzokuhen" (Essential of the Civil Code: the first edition, Vol. Four - family) (Shinzansha, 1992) ISBN 4882614847 例文帳に追加
『初版民法要義巻之四親族篇』(信山社、1992年)ISBN4882614847 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Nihon Minpo Shokohen Kogi [reprinted edition]" (Japanese Civil Code: lecture on evidences) (Shinsei-shuppan publication, 2001) ISBN 9784915995576 例文帳に追加
『日本民法証拠編講義(復刻版)』(新青出版、2002年)ISBN9784915995576 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In December, he submitted a draft of law of Minpoten (legal code provides for basic stipulation related to Civil Code) and the Commercial Legal Code to prime minister Kiyotaka KURODA and the Cabinet, and in April 1890, property part, acquisition of property part, security for an obligation part and evidence part of the Civil Code and civil action were issued. 例文帳に追加
12月、民法典、商法典の各法案を黒田清隆総理大臣及び内閣に提出(明治23年(1890年)4月、民法中の財産編・財産取得編・債権担保編・証拠編、民事訴訟が公布。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

