Contraryを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2593件
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker. 例文帳に追加
彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。 - Tanaka Corpus
I will come on Monday unless you write to the contrary. 例文帳に追加
君から来ないでくれと言ってこない限り、月曜日には行きます。 - Tanaka Corpus
On the contrary, he is killed by a bandit (a robber) on the way and is robbed of money. 例文帳に追加
ところが、道中山賊(盗賊)に殺され、金を奪われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"I believe you like your job." "On the contrary, I hate it."例文帳に追加
「あなたは仕事が気に入ってると思いますが。」「それどころか嫌いだ。」 - Tatoeba例文
"Have you finished it?" "On the contrary, I've just begun."例文帳に追加
「あなたはそれを終えましたか」「それどころか、今始めたところです」 - Tatoeba例文
he didn't stay home; on the contrary, he went out with his friends 例文帳に追加
彼は家にいなかった;それどころか、彼は友人と出かけていた - 日本語WordNet
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.例文帳に追加
予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。 - Tatoeba例文
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.例文帳に追加
彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。 - Tatoeba例文
an erroneous belief that is held in the face of evidence to the contrary 例文帳に追加
正反対の事実にもかかわらず誤った確信をもつこと - 日本語WordNet
an act of saying something contrary to what was previously said 例文帳に追加
ある事柄について,前に述べたことと相反することを言うこと - EDR日英対訳辞書
On the contrary, the inside is made thicker than the outside for in-knock-knees.例文帳に追加
X脚の場合はその逆で、内側を外側より厚くする。 - 特許庁
Contrary to popular belief, there is no such thing as a scientific proof.例文帳に追加
一般的な信念に反して、科学的証拠というものはない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
but his inward man, his mind, on the contrary, was richly furnished. 例文帳に追加
ただ道化役の内面、つまり心は、その正反対で豊かでした。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
He chose to shoot an arrow at Menelaus, contrary to the sworn vows of peace, 例文帳に追加
彼は平和の誓に背いて、メネラーオスを矢で射ることにしたのだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
and a yet harder thing to go contrary to our own will. 例文帳に追加
しかし、自分の意志に反することをするのはさらに困難です。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
On the contrary, she spoke of him with such bitterness 例文帳に追加
それとは逆に、たいへんな手厳しさでオールデイカーをやっつけるんだよ。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
Company A had strong results for the full year, contrary to all expectations. 例文帳に追加
大方の予想に反してA社の通期の決算は好調だった。 - Weblioビジネス英語例文
Industrial designs that are contrary to public order or morality shall not be registrable. 例文帳に追加
公序良俗に反する意匠は登録を受けることができない。 - 特許庁
Any provision to the contrary shall be deemed not to have been written. 例文帳に追加
これに反する如何なる約定も,記載されなかったものとみなす。 - 特許庁
Our financial problem in the article is contrary to the fact. 例文帳に追加
記事に書かれた弊社の財政上の問題は無実無根であります。 - Weblio Email例文集
[2] Any other provision contrary to the present Regulations is also repealed as of the aforesaid date.例文帳に追加
[2] 本規則に反するその他何れの規定も,同日付で廃止する。 - 特許庁
a) texts and/or drawings contrary to public order or morality;例文帳に追加
(a) 公の秩序又は善良の風俗に反する文言及び/又は図面 - 特許庁
inventions the publication or exploitation of which would be contrary to public order (ordre publique) or morality; 例文帳に追加
その公開又は実施が公序良俗に反するような発明 - 特許庁
if it has been registered contrary to the provisions of Articles 3 and 4 of this Law. 例文帳に追加
第3条及び第4条の規定に違反して登録された場合 - 特許庁
contrary to rule or accepted order or general practice 例文帳に追加
規則または右傾入れられた命令または一般的な習慣に反して - 日本語WordNet
(ii) Where the rehabilitation plan is contrary to the common interests of rehabilitation creditors. 例文帳に追加
二 再生計画が再生債権者の一般の利益に反するとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xvi) A person who also engages in another business that is found to be contrary to the public interest. 例文帳に追加
十六 他に営む業務が公益に反すると認められる者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
On the contrary, the importance of Rokkaku clan declined in Kinai area. 例文帳に追加
逆に六角氏の畿内における影響力は減退してしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yes contrary to the urban areas, in areas that were destroyed, many greenery breed例文帳に追加
はい 都市部とは逆に 壊滅した地域は 緑が多く繁殖して - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We will vigorously pursue legal action against any individuals making assertions to the contrary.例文帳に追加
我々に反対する いかなる個人に 対して 法的措置も辞さない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
No, on the contrary, I want you to make sure he stays locked up for as long as possible.例文帳に追加
それどころか できるだけ長く奴を閉じ込めて置いてほしい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
On the contrary, archaeological evidence is also presented (refer to "Kojiki" apocryphal book theory). 例文帳に追加
考古学的反証も主張されている(『古事記』偽書説も参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Contrary to the long kamishimo, the name hakama was determined by its usual length. 例文帳に追加
長裃に対して、袴が通常の丈であることからこの名がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Contrary to general belief he was a good‐natured man at heart. 例文帳に追加
一般に信じられているのとは違って, 彼は根は好人物であった. - 研究社 新和英中辞典
He seems cheery but, on the contrary, he is sad. 例文帳に追加
彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。 - Tanaka Corpus
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions. 例文帳に追加
試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。 - Tanaka Corpus
Everyone believes his story since there is no evidence to the contrary. 例文帳に追加
それと反対の証拠がないので、みんなは彼の話を信じている。 - Tanaka Corpus
That picture doesn't seem ugly to me; on the contrary, I think it's rather beautiful. 例文帳に追加
その絵は醜いとは思わない。それどころか、むしろ美しいと思う。 - Tanaka Corpus
Kaete is an accompanying part composed for an ensemble contrary to honte. 例文帳に追加
替手(かえて)は本手に対して合奏用に作られた対旋律パート。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the contrary, in another TV comedy program called "Hachiji Dayo! Zenin Shugo," gakuya ochi was forbidden. 例文帳に追加
逆に『8時だョ!全員集合』では楽屋落ちは禁じ手であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.例文帳に追加
試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。 - Tatoeba例文
Everyone believes his story since there is no evidence to the contrary.例文帳に追加
それと反対の証拠がないので、みんなは彼の話を信じている。 - Tatoeba例文
That picture doesn't seem ugly to me; on the contrary, I think it's rather beautiful.例文帳に追加
その絵は醜いとは思わない。それどころか、むしろ美しいと思う。 - Tatoeba例文
of thinking or behaviour, being contrary to common sense or habits of the past 例文帳に追加
考えや行動が従来の常識や習慣からはずれているさま - EDR日英対訳辞書
Contrary to these words, there are a lot of politicians who forget their original intentions. 例文帳に追加
この言葉とは裏腹に、初心を忘れる政治家は後をたちません。 - Weblio Email例文集
to be contrary [to the truth in general] 例文帳に追加
一般に真理と認められるものに反する説を用いて表現するさま - EDR日英対訳辞書
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

