DETAILSを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 5331件
We want the committee to work out the details. 例文帳に追加
私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。 - Tanaka Corpus
You must give close attention to mere details. 例文帳に追加
ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。 - Tanaka Corpus
"Jubako no sumi wo hojikuru" or "Jubako no sumi wo tsutsuku" (Nitpicking) (make a fuss over details) 例文帳に追加
重箱の隅を穿くる(「重箱の隅をつつく」ともいう)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For details about this foam, please refer to 'the form of Japanese sake foam.' 例文帳に追加
この泡のついての詳細は「日本酒泡の状貌」参照。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Details are unknown due to bankruptcy in 1964. 例文帳に追加
しかし同社は1964年に倒産してしまったため詳細は不明。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ieyasu TOKUGAWA (refer to the section of Umajirushi of Ieyasu TOKUGAWA for further details) 例文帳に追加
徳川家康(詳細は徳川家康の馬印を参照) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Details of how this play was performed in the Edo period are unclear. 例文帳に追加
江戸時代における上演について詳細は不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
We questioned the survivor about the details of the explosion 例文帳に追加
私たちは爆発の詳細に関して生存者に質問した - 日本語WordNet
We want the committee to work out the details.例文帳に追加
私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。 - Tatoeba例文
You must give close attention to the merest details.例文帳に追加
ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。 - Tatoeba例文
at a distance of ten years he had forgotten many of the details 例文帳に追加
10年離れていたので、彼は細かいことの多くを忘れた - 日本語WordNet
I will contact you when I know about those details.例文帳に追加
私はその詳細が分かり次第、あなたに連絡を入れます。 - Weblio Email例文集
You haven't entered any details of your employment history but have you worked anywhere since graduating? 例文帳に追加
経歴が空白ですが、卒業後どこか勤めてましたか? - Weblio Email例文集
I am requesting your payments for the deliveries in May 2012. The following are the details: 例文帳に追加
2012年5月納品分について、下記の通り請求します。 - Weblio Email例文集
Could you tell me when the details of the estimates become confirmed during the process? 例文帳に追加
見積もり内容が確定するのはどの段階でしょうか。 - Weblio Email例文集
Please let me know if any of the order details are not correct.例文帳に追加
もし注文の詳細が正しくなければ、お知らせください。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
a notebook used to record details concerning money received for incense at a funeral 例文帳に追加
葬儀の時に,香典の額や贈り主を記録する帳面 - EDR日英対訳辞書
For details on support for Facelets in NetBeans IDE, seehttps://nbfaceletssupport.dev.java.net/.例文帳に追加
NetBeans IDE の Facelets のサポートに関する詳細は、https://nbfaceletssupport.dev.java.net/ を参照してください。 - NetBeans
Just have a look at the link given in the previous paragraph for more details. 例文帳に追加
詳細は前の段落にあるリンクを参照してください。 - PEAR
See package distribution to know in details content of this scripts. 例文帳に追加
このスクリプトの中身については配布パッケージを参照ください。 - PEAR
Refer to the appropriate driver-specificdocumentation for details. 例文帳に追加
詳細については、各々のドライバの適切な文書を読むこと。 - XFree86
See the manual pages for the individual servers for more details.例文帳に追加
詳しくは個別のサーバ用のオンラインマニュアルを参照すること。 - XFree86
This section only covers configuration details specific to this driver.例文帳に追加
このセクションではこのドライバ固有の詳細設定のみを扱う。 - XFree86
xinit(1)manual page for more details on the arguments. 例文帳に追加
引き数の詳細については、マニュアルページのxinit (1)を参照すること。 - XFree86
There are some known exceptions, and those should be listed here. Configuration Details例文帳に追加
例外がいくつか分かっているが、それらは後で列挙する。 - XFree86
Refer to "Kokudo (National road)" for details after the Meiji period. 例文帳に追加
明治時代以降の詳細は「国道」の頁も参照のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For details, refer to the 'Ine Bus' section of the Ine Town Office's homepage. 例文帳に追加
詳細は伊根町役場ホームページ内「伊根バス」の項を参照。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(Refer to the article for the tunnels of the old National Road No. 162, including the details of the former Fukami-zuido Tunnel.) 例文帳に追加
(国道162号旧道のトンネルは深見隧道を参照) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Refer to the article entitled 'Tachikawa School (Esoteric Buddhism)' for more details. 例文帳に追加
この点に関しては、「立川流(密教)」の項を参照せよ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For more details on these estimates, please see the next page.例文帳に追加
これらの推計についての詳細は、次頁をご覧ください。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
To provide a method for controlling spectrum details based on measurement by automatically measuring the spectrum details of an LED light source.例文帳に追加
LED光源のスペクトル内容を自動的に測定し、該測定に基づいてスペクトル内容を制御する方法を提供すること。 - 特許庁
- Details of the final decision and the timing of the imposition of the measures were not made public. 例文帳に追加
(最終決定の内容や措置開始時期は未公表) - 経済産業省
Scientists themselves argue all the time about details of the theory— 例文帳に追加
科学者自身はこの理論の詳細を絶えず議論してきた。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
The details were few and startling. 例文帳に追加
事件の詳細ははっきりしないが、とにかく驚くべき事件だった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
Please refer to the link below for details regarding this matter. 例文帳に追加
本件の詳細については以下のリンクを参照して下さい。 - Weblioビジネス英語例文
To provide appropriate explanations about the details of medical practice and to record patients' consent about the details of the medical practice.例文帳に追加
診療行為内容について適切な説明を提示するとともに、その診療行為内容について患者から同意を記録する。 - 特許庁
However, details of a relation between the exhaust gas and the magnetism are not clear.例文帳に追加
ただし、排気ガスと磁気との関係については、詳細は不明。 - 特許庁
(c) details of the goods and/or services or the graphical representation; and例文帳に追加
(c) 商品及び/又はサービスの詳細又は地理的表示、及び - 特許庁
I will check the details and get back to you. Please wait for a while. 例文帳に追加
お調べした上で報告しますので少々お待ち下さい。 - Weblio Email例文集
It takes about three working days to amend details and issue a new one. 例文帳に追加
当該箇所の修正、再発行には3営業日ほど要します。 - Weblio Email例文集
I hope to be able to visit your company to explain the details. 例文帳に追加
貴社に伺いまして詳細をご説明できればと存じます。 - Weblio Email例文集
We cannot disclose the contract details of other companies. 例文帳に追加
他社さまの契約内容に関するご質問にはお答えしかねます。 - Weblio Email例文集
Do you have any samples that explain your suggestion in details? 例文帳に追加
ご提案頂いた内容を具体的に示すサンプルはございますか? - Weblio Email例文集
Do you have any samples that explain your proposal in details? 例文帳に追加
ご提案頂いた内容を具体的に示すサンプルはございますか? - Weblio Email例文集
Can I get you to send me the details of this month's payment? 例文帳に追加
あなたは私に今月の支払い明細を送ってもらえますか。 - Weblio Email例文集
These documents have the details about the facilities and methods written. 例文帳に追加
この資料はこの設備と方法について詳細に書かれている。 - Weblio Email例文集
Please inquire with that company about the details of that. 例文帳に追加
それについてあなたはその会社に詳細を問い合わせてください。 - Weblio Email例文集
I think the details of that proposal have improved from before. 例文帳に追加
私はその提案の内容が以前より改善されたと思います。 - Weblio Email例文集
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Creationism in the Science Curriculum?” 邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。 翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。 なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。 Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


