1153万例文収録!

「Deep Valley」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Deep Valleyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Deep Valleyの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 24



例文

a deep valley 例文帳に追加

底の深い谷 - EDR日英対訳辞書

It's a deep narrow valley with steep sides.例文帳に追加

それは急斜面の深くて狭い谷だ - Eゲイト英和辞典

a deep narrow valley with steep sides 例文帳に追加

高くけわしい山にはさまれた幅が狭い谷 - EDR日英対訳辞書

of Oriental pictures, the beauty of a deep secluded valley and orchids as a subject matter 例文帳に追加

東洋画の画題としての幽谷佳人 - EDR日英対訳辞書

例文

Huge mountains... on the other side of an enormous deep valley例文帳に追加

大きな山の... 反対側には 深い谷があって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

a type of erosion in which a flowing river carves out a deep ditch or valley 例文帳に追加

下刻作用という,水流の浸食作用 - EDR日英対訳辞書

He lives in the Valley of Peace, deep in the mountains of China. 例文帳に追加

中国の山奥にある平和の谷で暮らしている。 - 浜島書店 Catch a Wave

The trees were many and varied in the deep valley.例文帳に追加

その深い谷には様々な種類のたくさんの木が生えていた - Eゲイト英和辞典

Turning from the sun-blazing valley, he rode deep into the wood. 例文帳に追加

陽光の燃え立つ山間に背を向け、彼は森の奥処へと馬を駆った。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

例文

a deep narrow steep-sided valley (especially one formed by running water) 例文帳に追加

深くて狭い、両側が切り立った谷(特に流水によってできたもの) - 日本語WordNet

例文

it seemed as if the sea were a part of the sky that stretched above the deep valley. 例文帳に追加

まるで海も深い谷の上に広がる空の一部になってしまったかのようです。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

jutting out northward, overlooking the deep valley from which the road ascended. 例文帳に追加

岩は北向きに張り出しており、その道が昇ってくる元の深い渓谷を臨んでいる。 - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』

The lower reach of Nabari-gawa River, where Tsukigase Bairin is situated, is called Satsuki River, and a deep V-shaped valley is formed there. 例文帳に追加

特に月ヶ瀬梅林のある名張川下流域は五月川と呼ばれ、深いV字谷を形成している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thus, a valley portion having a deep tooth face serves as an oil reservoir to improve lubricating performance, resulting in a reduction in the operating torque.例文帳に追加

従って、歯面の深い谷部は、油溜まりとなり、潤滑性が向上し、その結果、作動トルクを減少させる。 - 特許庁

When he was passing through the Misaka Pass located on the boundaries of Shinano Province and Mino Province, his horse missed its footing on a bridge, and he and his horse fell into a deep valley. 例文帳に追加

信濃・美濃国境の神坂峠を過ぎるとき、乗っている馬が橋を踏み外し、馬ごと深い谷へ転落した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To prevent the occurrence of deep wear by preventing a valley portion of a compressed-side bellows from strongly interfering with an axial end edge portion of an elongated hole in a gear housing.例文帳に追加

圧縮側蛇腹の谷部がギヤハウジングの長孔の軸方向端縁部に強く干渉するのを防いで、深い摩耗の発生を防ぐ。 - 特許庁

At a step S404, valleys of the generated integral waveform are searched for and converted into valley patterns of 'deep valleys' and 'shallow valleys'.例文帳に追加

ステップS404において、生成した積分波形から谷を探索して、探索した谷を「深い谷」または「浅い谷」の谷パターンに変換する。 - 特許庁

The surface roughness of a driven gear (a worm wheel 12) is set to be in a plateau condition (a flat mountain and a deep valley) with a skewness Rsk of 0.8 or less, as shown in Fig.(a).例文帳に追加

従動ギヤ(ウォームホイール12)の歯の表面粗さは、図(a)に示すように、スキューネスRsk−0.8以下のプラトー状態(山が平坦で谷が深い状態)に設定してある。 - 特許庁

When he was 18, he studied under Eiku at Kurodani Valley in the Saito precinct deep within Mt. Hiei-zan, where he took one character from the names of each of his teachers Genko and Eiku to create the name Honenbo Genku. 例文帳に追加

18歳で比叡山でも奥深い山中にある西塔黒谷の叡空に師事し、源光と叡空の名前の1字ずつを取って法然坊源空と改名した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This compound was thickly wooded and difficult to see, and the platform projected out to the left while below was a deep valley known as 玄蓄. 例文帳に追加

この曲輪は雑木が繁っており見通しも悪く、この台地が左手へ出張っているような形で、下にある谷は玄蓄谷と呼ばれている深い谷になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This oil pan is designed that a protrusion 30 is arranged in a deep bottom part 14, and a nozzle guide region A is regulated by a valley shape region sandwiched between the protrusion 30 and a side wall 11.例文帳に追加

深底部14に凸部30を設け、凸部30と側壁11との間によって挟まれた谷形状領域によって、ノズル案内領域Aを規定する。 - 特許庁

To provide a resin sealing tool for resin-sealing a plurality of semiconductor particulates together, and useful in forming a deep valley of sealing resin between the adjacent semiconductor particulates.例文帳に追加

複数個の半導体微小粒を一括して樹脂封止するとともに、隣接する半導体微小粒間において封止樹脂の深い谷間を形成するのに有用な樹脂封止治具を提供すること。 - 特許庁

The sealed battery uses the battery can 11 whose inside face 113 contacting at least positive electrode mixture 21 has such a rough-surface condition along the circumferential direction that its 1 μm or more deep valley appearance frequency is 10 sites/1 mm or less and its 0.1-0.5 μm shallow valley appearance frequency is 200 sites/1 mm or more.例文帳に追加

少なくとも正極合剤21と接触する内側面113が、円周方向に沿って、1μm以上の深谷出現頻度が10ヵ所/1mm以下、0.1〜0.5μmの小谷出現頻度が200ヵ所/1mm以上となるような粗面状態を有する電池缶11を用いる。 - 特許庁

例文

It is said that he was born at a corner of Hogon-ji Temple located in the deep valley of Dogo-onsen Hot Spring in Matsuyama City, Ehime Prefecture, and a stone monument which is inscribed 'Ippen Shonin Birthplace Site' was built there in 1334 by Michitsuna TOKUNO who had come from the same family. 例文帳に追加

生まれたのは愛媛県松山市道後温泉の奥谷である宝厳寺の一角といわれ、元弘4年(1334年)に同族得能通綱によって「一遍上人御誕生舊跡」の石碑が建てられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”A Horseman in the Sky”

邦題:『空飛ぶ騎兵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS