Expireを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 276件
Do your gift instruments expire?例文帳に追加
ギフト券には期限がありますか。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
When do gift cards expire?例文帳に追加
ギフトカードの期限はいつまでですか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
When does the time for application expire? 例文帳に追加
申込みの期日はいつ切れますか - 斎藤和英大辞典
Do you gift cards expire?例文帳に追加
ギフトカードが期限切れになっていますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
string expire- The length of time before slave servers should consider the data invalid without refreshing the zone data. 例文帳に追加
string expire- リフレッシュが失敗した際にゾーンのデータが無効になったと判断するまでの期間 - PEAR
Your contract is about to expire, isn't that right? what about renewing?例文帳に追加
契約期間 切れるだろ 更新どうする? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Your membership is about to expire...例文帳に追加
会員証の有効期限が近づいています... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Your car insurance will expire next month.例文帳に追加
あなたの自動車保険は来月に失効します。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
As a child psychologist her contract is about to expire例文帳に追加
児童心理司としての 契約満了に従い... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Within four minutes? speak quickly. mobile battery will soon expire例文帳に追加
四分以内? 早く話して。 携帯の電池はもうすぐ切れる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Or rather, doesn't your contract expire soon?例文帳に追加
っていうか そろそろ お前 契約更新の時期なんじゃねえのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I was waiting for the contract to expire with the temp staff's agency例文帳に追加
派遣スタッフが契約会社と 契約が切れるのを待って➡ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Permits automatically expire upon completion of the earth removal project.例文帳に追加
土壌撤去事業の完了で、許可は自動的に失効する。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
No doubt there'll be several discreet celebrations if he should expire.例文帳に追加
もし死ねば控えめなお祝いが あることは間違いないでしょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The flame flickered to and fro, and seemed ready to expire; 例文帳に追加
炎は前後に大きくゆらいで、今にも消えてしまいそうでしたが、 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
In this particular case, Luis's key will expire in 2003-12-01 so I am asked if I want my signature on his key to expire at the same time.例文帳に追加
今回は、Luisの鍵が2003年12月1日で期限切れになるので、同時に自分の署名が期限切れになるようにするかどうかを尋ねてきます。 - Gentoo Linux
(2) The duration of neighboring rights shall expire at the following moments in time: 例文帳に追加
2 著作隣接権の存続期間は、次に掲げる時をもつて満了する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Declare a recess till after the holidays and then quietly let mr bauer's subpoena expire.例文帳に追加
休日明けまで休会にして バウアーの召喚状を期限切れにするんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Four hundred vainglorious pages expire in an ending that is flat and inane beyond belief.例文帳に追加
"彼の400ページに渡る 大げさな自伝は―" "想像を超えた バカな結末で終わる" - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
True if cookie has passed the time at which the server requested it should expire.例文帳に追加
サーバが指定した、クッキーの期限が切れるべき時が過ぎていれば真を返します。 - Python
I warn you, mr. attinger of earth, an alliance is a contract, and contracts, like humans, expire.例文帳に追加
貴方に警告する 地球のアッティンジャー氏 同盟を結ぶ 契約だ 人間のように - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Timers will never expire before the requested time, but may expire some (short) time afterwards, which depends on the system timer resolution and on the system load; see time (7). 例文帳に追加
要求した時間がくる前にタイマーが満了することはないが、逆にある (短い) 時間だけ満了が遅れることはある。 どれだけ遅れるかはシステムの時間分解能とシステムの負荷に依存する( time (7) - JM
To provide a time-over stop system capable of dealing with program language contents having an expire term (time).例文帳に追加
有効期限(時間)のあるプログラム言語コンテンツに対して対応できる時限停止システムを提供する。 - 特許庁
(3) The shares and share options of an Absorbed Stock Company shall expire on the Effective Date. 例文帳に追加
3 吸収合併消滅株式会社の株式及び新株予約権は、効力発生日に、消滅する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
About the above, some say that it was related to the fact that the period of mourning for Otomo was about to expire after seven years from the Jinshin Rebellion. 例文帳に追加
これについて乱後7年経ち大友の喪が明けることと関係があると見なす見方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An ICOCA card shall expire when it hasn't been used for 10 years since the final date of usage, and the deposit for such card is not refundable. 例文帳に追加
ICOCAは、最後の利用日から10年間利用がない場合失効となり、デポジットの返却は行わない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
With this function you can set the maximum expire time that is used by auth to a new value. 例文帳に追加
この関数は、(ログインしてから)認証が期限切れとなるまでの時間を新しい値に設定します。 - PEAR
Subject to subsection (2), the design right in a design shall expire 5 years after the date of registration.例文帳に追加
(2)の規定に従うことを条件として,登録意匠についての意匠権は登録日から5年で満了する。 - 特許庁
However, it shall not expire on the death of the principal or as a result of a change in his legal capacity. 例文帳に追加
ただし,その授権は,本人の死亡又は本人の法的能力の変更によっては消滅することがない。 - 特許庁
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)