| 意味 | 例文 |
General Insuranceの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 211件
Insurance Premium Rate for General Insurance Premiums 例文帳に追加
一般保険料に係る保険料率 - 日本法令外国語訳データベースシステム
With respect to the misapplication of fire insurance premium rates and the excessive collection of fire insurance premiums, the FSA has requested that non-life insurance companies dealing in fire insurance, the General Insurance Association of Japan (GIAJ) and the Foreign Non-Life Insurance Association of Japan (FNLIA) conduct checks as to whether appropriate premiums are being applied.Currently, investigations are underway at both companies. 例文帳に追加
火災保険料等の過徴収への対応 - 金融庁
the general insurance premium calculated by multiplying ... by the general insurance rate 例文帳に追加
一般保険料率を乗じて算定した一般保険料 - 日本法令外国語訳データベースシステム
General outline of Industrial Accident Compensation Insurance例文帳に追加
労災保険給付の概要 - 厚生労働省
an installment nonlife insurance called installment general accident insurance 例文帳に追加
積立普通傷害保険という積立型損害保険 - EDR日英対訳辞書
Due Date of an Insurance Premium Pertaining to General Collection 例文帳に追加
普通徴収に係る保険料の納期 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Transitional Measures concerning Table of Amounts of General Insurance Premiums 例文帳に追加
一般保険料額表に関する経過措置 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Payment Obligation of an Insurance Premium Pertaining to General Collection 例文帳に追加
普通徴収に係る保険料の納付義務 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) The amount of the general insurance premiums pertaining to such business 例文帳に追加
イ 当該事業に係る一般保険料の額 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 12 (1) The insurance premium rate for the general insurance premiums shall be as follows. 例文帳に追加
第十二条 一般保険料に係る保険料率は、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This system allows the contractor of a general insurance to contract a reserve special contract insurance allowing reserving at a special interest rate comprehensively with the general insurance.例文帳に追加
一般保険の契約者に対して、特別な利率の積立を許容する積立特約保険を一般保険と包括的に契約できるようにする。 - 特許庁
Article 11 (1) The amount of the general insurance premiums shall be the amount obtained by multiplying the total wages by the insurance premium rate pertaining to the general insurance premiums pursuant to the provision of Article 12. 例文帳に追加
第十一条 一般保険料の額は、賃金総額に第十二条の規定による一般保険料に係る保険料率を乗じて得た額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) General policy conditions of the insurance contract concluded in Japan; and 例文帳に追加
三 日本において締結する保険契約の普通保険約款 - 日本法令外国語訳データベースシステム
As I have mentioned on some occasions, one example is cooperation provided by the General Insurance Association of Japan, which is responsible for overseeing earthquake insurance. 例文帳に追加
私も時々申しますけれども、1点は地震保険を所管している損保協会でございます。 - 金融庁
Chapter VII Contract on Insurance or Other Financial Security for General Ship Oil Pollution Damage 例文帳に追加
第七章 一般船舶油濁損害賠償等保障契約 - 日本法令外国語訳データベースシステム
President Suzuki of Aioi Insurance Co., Ltd. has just assumed the office of chairman of the General Insurance Association of Japan (Sonpo Kyokai). 例文帳に追加
このたび日本損害保険協会の会長にあいおい損害保険の鈴木社長が新たに就任されました。 - 金融庁
Article 17 (1) The government shall, if it increases the general insurance premium rate, the Class I special enrollment insurance premium rate, the Class II special enrollment insurance premium rate or the Class III special enrollment insurance premium rate, additionally collect the relevant labor insurance premiums. 例文帳に追加
第十七条 政府は、一般保険料率、第一種特別加入保険料率、第二種特別加入保険料率又は第三種特別加入保険料率の引上げを行つたときは、労働保険料を追加徴収する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A general management institution A and the insurance institution I, the general management institution A and the financial institution B, and the insurance institution I and the financial institution B are respectively connected by networks.例文帳に追加
統括管理機関Aと保険機関Iとの間、統括管理機関Aと金融機関Bとの間、保険機関Iと金融機関Bとの間がネットワークで結ばれている。 - 特許庁
My name is Aoki, and I am the general manager at the Sales Department of Yamashita Insurance, Inc. 例文帳に追加
山下保険株式会社の営業本部の本部長の青木と申します。 - Weblio Email例文集
1. the general level of social insurance premiums for the social security system of the country;例文帳に追加
①相手国の社会保障制度における一般的な社会保険料の水準、 - 経済産業省
(3) The amount of insurance premiums of insurance relationships of general insurance, unsecured insurance, or special petty insurance that pertain to a guarantee related to regional industrial clusters shall be the amount obtained by multiplying the insurance amount by the rate specified by a Cabinet Order within two percent per annum, notwithstanding the provision of Article 4 of the Small and Medium-sized Enterprise Credit Insurance Act. 例文帳に追加
3 普通保険、無担保保険又は特別小口保険の保険関係であって、地域産業集積関連保証に係るものについての保険料の額は、中小企業信用保険法第四条の規定にかかわらず、保険金額に年百分の二以内において政令で定める率を乗じて得た額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Funds totaling 600 billion yen have been transferred from the special account for compulsory automobile liability insurance to the general account. 例文帳に追加
これは6,000億円がオーバーフローして特会(特別会計)から借りているものです。 - 金融庁
(iii) The general policy conditions pertaining to the insurance contracts to be concluded by the Underwriting Members in Japan; 例文帳に追加
三 引受社員が日本において締結する保険契約に係る普通保険約款 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) For businesses prescribed by Article 15, paragraph (1), item (i), the general insurance premiums calculated by multiplying the total wages pertaining to all workers employed during such insurance year (or, in case of establishment or extinction of the insurance relation in the midst of an insurance year, all workers employed during the period such insurance relation existed during such insurance year), by the general insurance premium rate in respect of such business 例文帳に追加
一 第十五条第一項第一号の事業にあつては、その保険年度に使用したすべての労働者(保険年度の中途に保険関係が成立し、又は消滅したものについては、その保険年度において、当該保険関係が成立していた期間に使用したすべての労働者)に係る賃金総額に当該事業についての一般保険料率を乗じて算定した一般保険料 - 日本法令外国語訳データベースシステム
That was also the case with General Motors, a U.S. automaker, and AIG, the largest U.S. insurance company. 例文帳に追加
アメリカのゼネラルモータース(GM)や、アメリカで一番大きなAIGという生命保険会社も(そうです)。 - 金融庁
(2) With regard to the application of the provisions of Article 3, paragraph (2) and Article 5 of the Small and Medium-sized Enterprise Credit Insurance Act to insurance relationships of general insurance that pertain to a guarantee related to regional industrial clusters, the term "70 percent" in Article 3, paragraph (2) of the same Act and the term "70 percent (80 percent in the case of unsecured insurance, special petty insurance, current assets insurance, pollution prevention insurance, energy conservation insurance, overseas investment-related insurance, new business development insurance, business reconstruction insurance, and specific corporate bond insurance)" in Article 5 of the same Act shall be deemed to be replaced with "80 percent." 例文帳に追加
2 普通保険の保険関係であって、地域産業集積関連保証に係るものについての中小企業信用保険法第三条第二項及び第五条の規定の適用については、同法第三条第二項中「百分の七十」とあり、及び同法第五条中「百分の七十(無担保保険、特別小口保険、流動資産担保保険、公害防止保険、エネルギー対策保険、海外投資関係保険、新事業開拓保険、事業再生保険及び特定社債保険にあつては、百分の八十)」とあるのは、「百分の八十」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) For businesses prescribed in the preceding paragraph, item (i), the general insurance premiums calculated by multiplying the prospective amount of total wages pertaining to all workers employed for the business during the whole period pertaining to such insurance relation by the general insurance premium rate for such business 例文帳に追加
一 前項第一号の事業にあつては、当該保険関係に係る全期間に使用するすべての労働者に係る賃金総額の見込額に当該事業についての一般保険料率を乗じて算定した一般保険料 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) For businesses prescribed by Article 15, paragraph (1), item (i), the general insurance premiums calculated by multiplying the total wages pertaining to all workers employed during the whole period pertaining to such insurance relation, by the general insurance premium rate for such business 例文帳に追加
一 第十五条第一項第一号の事業にあつては、当該保険関係に係る全期間に使用したすべての労働者に係る賃金総額に当該事業についての一般保険料率を乗じて算定した一般保険料 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The Worker's Accident Insurance-applied business operators and ship owners shall be obliged to pay the general contributions. 例文帳に追加
3 労災保険適用事業主及び船舶所有者は、一般拠出金を納付する義務を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) For businesses other than the businesses listed in the following item and in item (iii), the general insurance premiums calculated by multiplying the prospective amount of the total wages (if such amount includes a fraction less than one thousand yen, such fraction shall be rounded down; the same shall apply hereinafter) pertaining to all workers employed during such insurance year (or, in case of establishment of the insurance relation in the midst of an insurance year, all workers employed during the period from the day on which such insurance relation is established to the end of such insurance year) (or the amount of total wages pertaining to all workers employed during the immediately preceding insurance year, in case prescribed as such in the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare), by the insurance premium rate pertaining to the general insurance premiums pursuant to the provision of Article 12 (hereinafter referred to as the "general insurance premium rate") for such businesses 例文帳に追加
一 次号及び第三号の事業以外の事業にあつては、その保険年度に使用するすべての労働者(保険年度の中途に保険関係が成立したものについては、当該保険関係が成立した日からその保険年度の末日までに使用するすべての労働者)に係る賃金総額(その額に千円未満の端数があるときは、その端数は、切り捨てる。以下同じ。)の見込額(厚生労働省令で定める場合にあつては、直前の保険年度に使用したすべての労働者に係る賃金総額)に当該事業についての第十二条の規定による一般保険料に係る保険料率(以下「一般保険料率」という。)を乗じて算定した一般保険料 - 日本法令外国語訳データベースシステム
On the topic of insurance, the FSA approved the merger between Aioi Insurance and Nissay Dowa General Insurance yesterday. Do you have any messages to the new merged company, which will commence operations as Aioi Nissei Dowa Insurance on October 1? 例文帳に追加
保険に関してお伺いしたいのですが、昨日、金融庁があいおい損害保険とニッセイ同和損害保険の合併を認可しました。10月1日から、あいおいニッセイ同和損害保険としてスタートしますが、その新合併会社について大臣から何かメッセージがあったらお願いします。 - 金融庁
(xi) Insurance premiums for insurance in connection with the business of the Partnership (if a director or employee of the General Partner assumes the office as director or other officer of a Target Company, including insurance premiums for director liability insurance of such director or employee); 例文帳に追加
⑪ 本組合の事業に関する保険の保険料(無限責任組合員の取締役又は従業員が投資先事業者である会社の取締役その他の役員に就任した場合における当該取締役又は従業員の役員賠償責任保険の保険料を含む。) - 経済産業省
A managing server 11 distributes the information on the insurance goods or the like to a general PC 14 in the sales agency.例文帳に追加
管理サーバー11は販売代理店の汎用パソコン14に対して保険商品等に関する情報を配信する。 - 特許庁
Chapter VII Contract on Insurance or Other Financial Security for General Ship Oil Pollution Damage (Article 39-4 to Article 39-8) 例文帳に追加
第七章 一般船舶油濁損害賠償等保障契約(第三十九条の四—第三十九条の八) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 37 (1) The amount of the general contributions collected from Worker's Accident Insurance-applied business operators pursuant to the provision of Paragraph 1, Article 35 (hereinafter referred to as "the Paragraph 1 general contributions) shall be the amount obtained by multiplying the total amount of wages as the base of calculation of general insurance premiums of Item 1, Paragraph 2, Article 10 of the Collection Act by the general contribution rate. 例文帳に追加
第三十七条 第三十五条第一項の規定により労災保険適用事業主から徴収する一般拠出金(以下「第一項一般拠出金」という。)の額は、徴収法第十条第二項第一号の一般保険料の計算の基礎となる賃金総額に一般拠出金率を乗じて得た額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Participating Corporation shall, when it underwrites the insurance contracts pursuant to the provision of the preceding Article, transfer, from the general account to the insurance Special Account created for the purpose of that Bankrupt Insurance Company, the amount equivalent to the amount remaining after the deduction of the amount listed in item (ii) from the amount listed in item (i) with regard to the Bankrupt Insurance Company pertaining to said assumption of insurance contracts: 例文帳に追加
2 加入機構は、前条の規定により保険契約の引受けをしたときは、当該保険契約の引受けに係る破綻保険会社につき、第一号に掲げる額から第二号に掲げる額を控除した残額に相当する金額を、一般勘定から当該破綻保険会社について設けた保険特別勘定に繰り入れるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Minister of Finance may, when he/she finds it particularly necessary for designing or planning a system pertaining to the Insurance Business in connection with the financial bankruptcy processing system and financial crisis management under his/her jurisdiction, request an Insurance Company, etc., a Foreign Insurance Company, etc., the general agent of a licensed specified juridical person (referring to the general agent set forth in Article 219, paragraph (1)), an insurance major shareholder, an Insurance Holding Company, a Major Shareholder of Small Amount and Short Term Insurance Provider, a Small Amount and Short Term Insurance Holding Company or any other relevant person to submit materials or to provide explanations or other cooperation. 例文帳に追加
2 財務大臣は、その所掌に係る金融破綻処理制度及び金融危機管理に関し、保険業に係る制度の企画又は立案をするため特に必要があると認めるときは、その必要の限度において、保険会社等、外国保険会社等、免許特定法人の総代理店(第二百十九条第一項に規定する総代理店をいう。)、保険主要株主、保険持株会社、少額短期保険主要株主、少額短期保険持株会社その他の関係者に対し、資料の提出、説明その他の協力を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
a) The amount of the portion corresponding to the employment insurance rate, among the amount of the general insurance premiums pertaining to such business (or, in case of the businesses pertaining to older worker exemptions, the amount obtained by reducing, from the amount of the portion corresponding to the employment insurance rate, among the amount obtained by adding the amount of older worker exemptions pertaining to such business to the amount of the general insurance premiums pertaining to such business, the amount of such older worker exemptions 例文帳に追加
イ 当該事業に係る一般保険料の額のうち雇用保険率に応ずる部分の額(高年齢者免除額に係る事業にあつては、当該事業に係る一般保険料の額に当該事業に係る高年齢者免除額を加えた額のうち雇用保険率に応ずる部分の額から当該高年齢者免除額を減じた額) - 日本法令外国語訳データベースシステム
In addition, as I have repeatedly mentioned, compulsory automobile liability insurance premiums totaling 600 billion yen have remained (in the general budget account) on loan. 例文帳に追加
それから繰り返していますように、自賠責の保険金が6,000億円、一般会計に20年近く貸されたままになっていると。 - 金融庁
Shipping documents, etc. refer to documents required for import and export transactions in general, including invoices, bills of lading, and insurance policies. 例文帳に追加
船積書類等とは、輸出入取引で要求される書類全般のこと。インボイス、船荷証券、保険証書等がある。 - 財務省
(3) Where two or more general successors (referring to general successors by inheritance and limited to those who have not effected the payment of insurance premiums in whole or in part; hereinafter the same shall apply in this paragraph) exist to the deceased or extinct member set forth in the previous paragraph, the general successors shall assume the obligation of effecting the insurance premium payments jointly and severally. 例文帳に追加
3 前項の一般承継人(相続による一般承継人であって、保険料の払込みの全部又は一部を履行していないものに限る。以下この項において同じ。)が二人以上ある場合には、各一般承継人は、連帯して当該保険料の払込みの履行をする責任を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) For the purpose of applying the provisions of Articles 192 and 196 (including the penal provisions pertaining thereto), a Representative Person in Japan shall be deemed as the representative person of a Foreign Insurance Company, etc. in Japan. In this case, the terms "Policyholders, beneficiaries of insurance benefits, other creditors and insurers of a Foreign Insurance Company, etc.," "Foreign Insurance Company, etc. should be in business" and "determined by the Foreign Insurance Company, etc." in Article 196, paragraph (5) shall be deemed to be replaced with "Policyholders, beneficiaries of insurance benefits, other creditors and insurers of Underwriting Members," "General Agent should be in business" and "determined by the General Agent," respectively. 例文帳に追加
四 第百九十二条及び第百九十六条の規定(これらの規定に係る罰則を含む。)の適用については、日本における代表者を外国保険会社等の日本における代表者とみなす。この場合において、同条第五項中「外国保険会社等の保険契約者」とあるのは「引受社員の保険契約者」と、「外国保険会社等の業務」とあるのは「総代理店の業務」と、「当該外国保険会社等」とあるのは「当該総代理店」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 132 (1) The Primary Insured Person, when a Municipality intends to collect an insurance premium of said person by the method of general collection, shall pay said insurance premium. 例文帳に追加
第百三十二条 第一号被保険者は、市町村がその者の保険料を普通徴収の方法によって徴収しようとする場合においては、当該保険料を納付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 133 The due date of an insurance premium collected by the method of general collection shall be specified by an ordinance of said Municipality. 例文帳に追加
第百三十三条 普通徴収の方法によって徴収する保険料の納期は、当該市町村の条例で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
As you know, upon the FSA's request, non-life insurance companies have investigated the appropriateness of fire insurance contracts. In addition, the General Insurance Association of Japan has decided that non-life insurance companies should conduct a similar investigation regarding their insurance products other than fire insurance. I understand that the companies are conducting their investigation in their own ways and according to their own plans. 例文帳に追加
ご案内のとおり各損害保険会社において、金融庁の要請を受けて、火災保険契約の適正性に関する調査を行うとともに、これに加えまして損保協会の決定に基づいて、火災保険以外の保険商品全般についても同様の調査を行うという決定がなされておりまして、現在各社は自ら策定した調査方法・調査計画に基づいて調査を進めているというふうに承知をいたしております。 - 金融庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

