例文 (999件) |
If youの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 12622件
default false - if set to true, you can access php's globals and superglobals, eg. 例文帳に追加
初期値は false です。 - PEAR
Even if you don't feel like eating, you should eat something. If you don't, you won't last until lunch time.例文帳に追加
食欲なくても何か食べとかないと昼までもたないよ。 - Tatoeba例文
I am happy if you are happy.:I am happy if you are enjoying yourself. 例文帳に追加
貴方が楽しいと幸せです。 - Weblio Email例文集
If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle.例文帳に追加
無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。 - Tatoeba例文
If you don't want to get married, it would be better if you didn't get married.例文帳に追加
結婚したくないなら、結婚しない方がいい。 - Tatoeba例文
If you don't want to get married, it would be better if you didn't get married.例文帳に追加
結婚したくないなら、しない方がいい。 - Tatoeba例文
If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle. 例文帳に追加
無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。 - Tanaka Corpus
`If you try to do, it can be achieved, if you don't, it will never be achieved.' 例文帳に追加
「為せば成る、為さねば成らぬ。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If you do things like that, you can't complain if people accuse you of always acting after the event [when it's too late]. 例文帳に追加
そんな遣り方では泥縄式と言われても仕方あるまい. - 研究社 新和英中辞典
If you only have IDE hard drives, you can ignore this, otherwise you can try to lower this number, to speed up booting. Of course, if you do this and FreeBSD has trouble recognizing your SCSI devices, you will have to raise it again. 例文帳に追加
device.hints(5) に関する詳しい情報は Section 12.5 をご覧ください。 - FreeBSD
I want to meet you if you when you get better. 例文帳に追加
あなたが元気になったら会いたいです。 - Weblio Email例文集
You can become even happier than you are now if you wear this.例文帳に追加
あなたはこれを着ると今よりもっと幸せになれます。 - Weblio Email例文集
If you slur ‘won't you', it sounds like ‘wancha'.例文帳に追加
‘won't you' を早口に不明瞭に発音すれば /wάntʃə/ のように聞こえる. - 研究社 新英和中辞典
If you behave like that, it will backfire on you, you know! 例文帳に追加
そんなことをすれば天に唾するようなものだ. - 研究社 新和英中辞典
If you think you can deceive me, you are greatly mistaken. 例文帳に追加
おれをだませると思ったら, 大間違いだぞ. - 研究社 新和英中辞典
You are making a big mistake if you think you can fool me. 例文帳に追加
おれをだませると思ったら, 大間違いだぞ. - 研究社 新和英中辞典
If you are ignorant of what you ought to know, you will look foolish in company. 例文帳に追加
知るべきことを知らないと人中で恥をかく - 斎藤和英大辞典
If you will keep on as you have begun, you will be sure to succeed. 例文帳に追加
君は始めの調子で進めばきっと成功する - 斎藤和英大辞典
If there is anything you do not understand, you must inquire till you are satisfied. 例文帳に追加
わからないところは得心のいくまでお聞きなさい - 斎藤和英大辞典
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.例文帳に追加
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 - Tatoeba例文
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.例文帳に追加
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 - Tatoeba例文
Did you know that if you mixed red and blue paint you obtained purple?例文帳に追加
絵具の赤と青を混ぜると紫になるって知ってた? - Tatoeba例文
Would you believe me if I told you that I love you?例文帳に追加
愛してるよって言ったら、信じてくれる? - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Counterparts” 邦題:『カウンターパーツ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |