Layを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3321件
ADHESIVE COMPOSITION FOR COVER LAY, AND COVER LAY BY USING THE SAME例文帳に追加
カバーレイ用接着剤組成物およびこれを用いたカバーレイ - 特許庁
lay the books on the table 例文帳に追加
本をテーブルに置いてください - 日本語WordNet
His hogo (posthumous Buddhist name) was Nyudo (lay-monk) Joei. 例文帳に追加
法号は入道浄栄。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Lay the constellation over the map.例文帳に追加
星座の形を地図に重ねて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He lay at the point of death. 例文帳に追加
その人は死にかかっていた - 斎藤和英大辞典
They will lavish compliments on you―lay it on thick―lay it on with a trowel. 例文帳に追加
こてこてお世辞を言う - 斎藤和英大辞典
to lay a Budget before the Diet 例文帳に追加
予算を議会に提出する - 斎藤和英大辞典
You should lay your cards out on the table. 例文帳に追加
手の内を見せるべきです。 - Tanaka Corpus
You should lay your cards out on the table.例文帳に追加
手の内を見せるべきです。 - Tatoeba例文
the physical appearance of a lay citizen 例文帳に追加
僧でない普通の人の姿 - EDR日英対訳辞書
to lay down something which is standing 例文帳に追加
立っていたものを横にする - EDR日英対訳辞書
COMPOSITION FOR PHOTOSENSITIVE COVER LAY FILM AND PHOTOSENSITIVE COVER LAY FILM例文帳に追加
感光性カバーレイフィルム用組成物および感光性カバーレイフィルム - 特許庁
to lay a railway in a locality―extend a railway to a locality―bring a locality into railway communication 例文帳に追加
一地方に鉄道を布く - 斎藤和英大辞典
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)