Layを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3321件
to repay one's debt to one's country with one's life―lay down one's life for one's country 例文帳に追加
一死以て国恩に報ずる - 斎藤和英大辞典
lay one's case before the court 例文帳に追加
裁判官の前で陳述する. - 研究社 新英和中辞典
The village lay across the river. 例文帳に追加
村は川の向こう側にあった. - 研究社 新英和中辞典
Mosquitoes lay eggs in standing water.例文帳に追加
蚊はよどんだ水に産卵する。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
some scattered garments lay on the beach; 例文帳に追加
浜辺に散乱している衣服。 - Charles Dickens『奇妙な依頼人』
To lay their just hands on that golden key例文帳に追加
その手を黄金の鍵に置く... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to lay anything before the Emperor―submit a matter to the Emperor―(無意志なら)―reach His Majesty's ears 例文帳に追加
上聞に達する - 斎藤和英大辞典
to lay the blame on one―charged the guilt on one―impute a crime to one―lay a fault to one's charge―lay a fault at one's door 例文帳に追加
人に罪をかぶせる - 斎藤和英大辞典
to prepare dinner―(食卓の準備なら)―lay the cloth―lay the table―set the table 例文帳に追加
食事の用意をする - 斎藤和英大辞典
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT” 邦題:『奇妙な依頼人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Charles Dickens 1837, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


