1016万例文収録!

「Linux 2.6」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Linux 2.6に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Linux 2.6の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 55



例文

/proc/vmstat " (since Linux 2.6)" 例文帳に追加

/proc/vmstat " (Linux 2.6 以降)" - JM

10.Booting into Linux 2.6 例文帳に追加

Linux2.6を起動 - Gentoo Linux

delete_module (2), 例文帳に追加

Linux 2.6 では削除された。 - JM

system call first appeared in Linux 2.6. 例文帳に追加

システムコールは Linux 2.6 で初めて登場した。 - JM

例文

starttime %llu (was %lu before Linux 2.6) 例文帳に追加

starttime %llu (Linux 2.6 より前は %lu)プロセスの起動時刻。 - JM


例文

3.Installing the Linux 2.6 sourcesChoosing and installing a kernel 例文帳に追加

カーネルの選択とインストール - Gentoo Linux

title Gentoo Linux (2.6 kernel)root (hd0,0)kernel /kernel-2.6.10-gentoo-r4 udev root=/dev/ram0 init=/linuxrc ramdisk=8192 real_root=/dev/hda3initrd /initrd-2.6.10-gentoo-r4 例文帳に追加

モジュールの設定 - Gentoo Linux

It's now time to boot into Linux 2.6. 例文帳に追加

さぁLinux2.6を起動させましょう。 - Gentoo Linux

Under Linux 2.6, alignment to 512-byte boundaries suffices. 例文帳に追加

Linux 2.6 では、512 バイトごとの境界に配置されていれば充分である。 - JM

例文

As the latest Linux stable kernel is 2.6, the configuration will be done for these series of the kernel.例文帳に追加

カーネルの構築 最新の安定版Linuxカーネルは2.6なので、2.6系列のカーネルを使って説明します。 - Gentoo Linux

例文

This system call is only present on Linux up until kernel 2.4; it was removed in Linux 2.6. 例文帳に追加

このシステムコールが存在するのはカーネル 2.4 までの Linux だけである。 - JM

If you are able to,we suggest that you upgrade to Linux 2.6. 例文帳に追加

そのため、可能ならば2.6へアップグレードすることを提案します。 - Gentoo Linux

is only supported on NFS when using NFSv3 or later on kernel 2.6 or later. 例文帳に追加

は、Linux 2.6 以降で NFSv3 以降を使っている NFS でのみサポートされている。 - JM

but the /proc/sys/kernel/core_pattern file (since Linux 2.6 and 2.4.21) can be set to define a template that is used to name core dump files. 例文帳に追加

Linux 2.6 および 2.4.21 以降で利用できる)。 テンプレートには % 指示子 (specifier) を入れることができる。 - JM

NPTL is available since glibc 2.3.2, and requires features that are present in the Linux 2.6 kernel. 例文帳に追加

NPTL は glibc 2.3.2 以降で利用可能である。 NPTL を利用するには Linux 2.6 カーネルに実装されている機能が必要である。 - JM

Linux 2.6: This file is read-only, and gives the size of the entropy pool in bits . 例文帳に追加

Linux 2.6:このファイルは読み出し専用であり、エントロピー・プールのサイズを「ビット」単位で規定する。 - JM

Prior to kernel 2.6, Linux only supported unnamed, thread-shared semaphores. 例文帳に追加

バージョン 2.6 より前のカーネルでは、Linux は名前なしのスレッド共有セマフォのみをサポートしていた。 - JM

The default profile will provide you with a Linux 2.6-based system. 例文帳に追加

デフォルトのprofileでは、Linux 2.6系システムのものが提供されています。 - Gentoo Linux

(This latter point describes Linux 2.2 through 2.6 behavior. 例文帳に追加

を送る。 ソフト・リミットを超過したときの動作は、Linux 2.2 と 2.4 のものである。 - JM

Code Listing2.6: Getting a clean kernel configuration # cd /usr/src/linux# cp .config_master .config 例文帳に追加

コード表示2.6:カーネル設定を白紙に戻す - Gentoo Linux

Linux 2.6 is the current official stable kernel tree, and development is progressing rapidly.例文帳に追加

Linux2.4はMarceloTosatti氏によって管理されています。 - Gentoo Linux

Linux 2.6 features a new version of LVM, named LVM2.例文帳に追加

Linux2.6はLVM2と呼ばれるLVMの新しいバージョンを取り入れています。 - Gentoo Linux

Configuring the kernelNote: Since the 2005.0 release, Gentoo Linux uses 2.6 as the default kernel. 例文帳に追加

カーネルの設定注意:2005.0リリースから、GentooLinuxは2.6カーネルをデフォルトカーネルとして使用します。 - Gentoo Linux

After you have been running 2.6 for a while, you may decide that you no longer have any requirement to be able to use Linux 2.4.例文帳に追加

しばらくの間2.6を運用していると、もはやLinux2.4を使う必要がないと思うかもしれません。 - Gentoo Linux

default-linux/alpha/2005.0Default Alpha 2005.0 profile for 2.6 kernelsdefault-linux/alpha/2005.0/2.4Alpha 2005.0 profile for 2.4 kernelsdefault-linux/amd64/2005.0Default AMD64 2005.0 profile for 2.6 kernelsdefault-linux/amd64/2005.0/no-multilibAMD64 2005.0 profile for multilib-disabled system installationsdefault-linux/arm/2005.0Default ARM 2005.0 profile for 2.6 kernelsdefault-linux/hppa/2005.0Default HPPA 2005.0 profile for 2.6 kernelsdefault-linux/hppa/2005.0/2.4HPPA 2005.0 profile for 2.4 kernelsdefault-linux/mips/2005.0Default MIPS 2005.0 profiledefault-linux/mips/cobalt/2005.0Cobalt specific MIPS 2005.0 profiledefault-linux/mips/mips64/n32/2005.02005.0 profile for n32-supporting MIPS platformsdefault-linux/mips/mips64/ip28/2005.0Indigo2 Impact specific 64-bit 2005.0 profiledefault-linux/mips/mips64/2005.064-bit MIPS 2005.0 profiledefault-linux/ppc/2005.0Default PPC 2005.0 profile for 2.6 kernelsdefault-linux/ppc64/2005.0Default PPC64 2005.0 profile for 2.6 kernelsdefault-linux/s390/2005.0Default S390 2005.0 profiledefault-linux/sparc/sparc32/2005.0Default Sparc 32-bit 2005.0 profiledefault-linux/sparc/sparc64/2005.0Default Sparc 64-bit 2005.0 profiledefault-linux/x86/2005.0Default x86 2005.0 profile for 2.6 kernelsdefault-linux/x86/2005.0/2.4x86 2005.0 profile for 2.4 kernelsTo switch to the selected profile, point the /etc/make.profilesymlink to the new location. 例文帳に追加

カーネル2.6用デフォルトAlpha2005.0プロファイルカーネル2.4用Alpha2005.0プロファイルカーネル2.6用デフォルトAMD642005.0プロファイルmultilibが無効になっているシステム導入用AMD642005.0プロファイルカーネル2.6用デフォルトARM2005.0プロファイルカーネル2.6用デフォルトHPPA2005.0プロファイルカーネル2.4用HPPA2005.0プロファイルデフォルトMIPS2005.0プロファイルCobalt専用MIPS2005.0プロファイルn32-サポートMIPSプラットフォーム用2005.0プロファイルIndigo2Impact専用64bit2005.0プロファイル64-bitMIPS2005.0プロファイルカーネル2.6用デフォルトPPC2005.0プロファイルカーネル2.6用デフォルトPPC642005.0プロファイルデフォルトS3902005.0プロファイルデフォルトSparc32ビット2005.0プロファイルDefaultSparc64ビット2005.0プロファイルカーネル2.6用デフォルトx862005.0プロファイルカーネル2.4用x862005.0プロファイル選択されたプロファイルに変えるには、/etc/make.profileシンボリックリンクを新しい場所に向けてください。 - Gentoo Linux

This feature is only available for terminals, pseudo-terminals, sockets, and (since Linux 2.6) pipes and FIFOs. 例文帳に追加

この機能が使用可能なのは端末、疑似端末、ソケットのみであり、(Linux 2.6 以降では) パイプと FIFO に対しても使用できる。 - JM

On a system with Linux 2.6 and a glibc that provides the NPTL threading implementation, a complete implementation of POSIX semaphores is provided. 例文帳に追加

Linux 2.6 と NPTL スレッド実装を提供している glibc が入ったシステムでは、POSIX セマフォの完全な実装が提供される。 - JM

Linus Torvalds, the original creator of Linux, handed maintainership of the Linux 2.4 branch over to Marcelo Tosattiwhen Linus went off to start developing the newer 2.6 kernel tree.例文帳に追加

一般的な用途:gentoo-sources 多くのユーザに推薦できるカーネルソースはgentoo-sourcesです。 - Gentoo Linux

You now need to install those modules, which will compile against the2.6 sources found at /usr/src/linux. 例文帳に追加

/usr/src/linuxにある2.6ソース向けにコンパイルしたモジュールをインストールする必要があります。 - Gentoo Linux

From the 2005.0 release of Gentoo Linux, the default kernel is the latest 2.6series kernel. 例文帳に追加

GentooLinuxの2005.0から、デフォルトカーネルが最新の2.6シリーズになりました。 - Gentoo Linux

By now you are running Linux 2.6 and hopefully have all issues ironed out. 例文帳に追加

既にLinux2.6を稼動させて、すべての問題を解決してしまっていることでしょう。 - Gentoo Linux

ALSA, the Advanced Linux Sound Architecture, is a new set of sound drivers with a new and improved API, present in the Linux 2.6 kernel.例文帳に追加

ALSA(拡張Linuxサウンドアーキテクチャ:AdvancedLinuxSoundArchitecture)は、Linux2.6カーネルが提供する、新しく改良されたAPIを使う新しいサウンドドライバセットです。 - Gentoo Linux

You should now update your Linux kernel header files and re-merge glibc so that userspace applications can take advantage of new Linux 2.6 features.例文帳に追加

ではユーザースペースアプリケーションが新しいLinux2.6の機能を利用するように、Linuxカーネルヘッダファイルとglibcの再マージをしましょう。 - Gentoo Linux

# rm /etc/make.profile# ln -s ../usr/portage/profiles/selected profile /etc/make.profile If you are running a Linux 2.4-based system but want to migrate to a 2.6-basedkernel, make sure you read our GentooLinux 2.6 Migration Guide. 例文帳に追加

もし、Linux2.4ベースシステムで稼働しているシステムを2.6ベースに移行したい場合は(日本語訳)を確認してください。 - Gentoo Linux

If you have any problems with your 2.6 kernel, and you can confirm that this problem does not exist with Linux 2.4, then please open a bug with us on our Bugzilla.例文帳に追加

2.6カーネルについて何か問題があり、そしてその問題がLinux2.4では起こらないと確認したなら、Bugzillaでバグを報告してください。 - Gentoo Linux

Actual development happens in the Linux 2.6 kernel tree. 例文帳に追加

Linux2.6は現在の公式の安定版カーネルです。 また、開発も活発に行われています。 - Gentoo Linux

The 2.4 gentoo-sources kernel patches are similar to those included in its 2.6 counterpart, plus a number of patches designed to add functionality and improve performance.例文帳に追加

彼はLinusTorvalds氏と共に、速く、強力で、機能のつまったLinuxカーネルを作るために活動しています。 - Gentoo Linux

Upgrading to Linux 2.6 does not require you to store your data on LVM partitions - you can keep your data in the standard partition-format as it always has been.例文帳に追加

Linux2.6への更新には、データをLVMパーティションへ管理することは必要ではありません。 - Gentoo Linux

Linux 2.6 introduces a new module format, and therefore requires new tools for handling modules.例文帳に追加

Linux2.6では新しいモジュール形式を取り入れたため、モジュールを扱う新しいツールが必要になります。 - Gentoo Linux

Linux 2.6 introduces some new SATA drivers (libata) which are based on the SCSI subsystem.例文帳に追加

Linux2.6は、SCSIサブシステムを基にしたシリアルATAドライバの新版(libata)を導入しています。 - Gentoo Linux

The I2C hardware drivers are now included in the Linux 2.6 kernel, no externali2c package is required. 例文帳に追加

I2Cハードウェアドライバは現在Linux2.6カーネルに含まれており、外部のi2cパッケージは要求されません。 - Gentoo Linux

Hopefully you have just completed a smooth migration and you are enjoying the benefits which Linux 2.6 brings over 2.4.例文帳に追加

きっと移行がスムーズに完了し、2.4を超えるLinux2.6がもたらす恩恵を享受していることでしょう。 - Gentoo Linux

Some Linux 2.4 users will have previously installed the alsa-driverpackage to benefit from the new audio capabilities included in Linux 2.6. 例文帳に追加

一部のLinux2.4ユーザは、Linux2.6が持つ新しいオーディオ能力から恩恵を受けるために、既にalsa-driverパッケージをインストールしているかもしれません。 - Gentoo Linux

Linux 2.6 is maintained by Andrew Morton, who works closely with LinusTorvalds to deliver a fast, powerful, and feature-packed Linux kernel.Development is happening at incredible pace and this kernel tree is now very mature.例文帳に追加

最高のパフォーマンス、最高のハードウェアサポート、そして新しいたくさんの機能があるので、私たちは古い2.4よりも2.6を推薦しています。 - Gentoo Linux

Some of the more uncommon system architectures are not fully compatible with Linux 2.6, and some users prefer the tried-and-tested Linux 2.4 kernel.例文帳に追加

あまり一般的でないいくつかのアーキテクチャでは、2.6はまだ完全に動きません。 また、実績があり、よくテストされたLinux2.4カーネルを好むユーザーもいるでしょう。 - Gentoo Linux

Since Linux 2.6, this flag is also supported for UDP sockets, and informs the kernel to package all of the data sent in calls with this flag set into a single datagram which is only transmitted when a call is performed that does not specify this flag. 例文帳に追加

Linux 2.6 以降では、このフラグは UDP ソケットでもサポートされており、このフラグ付きで送信された全てのデータを一つのデータグラムにまとめて送信することを、カーネルに知らせる。 - JM

Some of the changes brought in with Linux 2.6 also required some changes in the base system applications.例文帳に追加

Linux2.6に取り込まれた変更の一部には、ベースシステムアプリケーションにも変更が必要なものがあります。 - Gentoo Linux

In this case, you don't need to worry about this stage - your system is already ready to deal with Linux 2.6 modules.例文帳に追加

この場合、この作業に関して心配する必要はありません。 システムは既にLinux2.6モジュールを扱う準備ができているのです。 - Gentoo Linux

4.Known pitfalls with Linux 2.6 migration 例文帳に追加

カーネルの設定で行き詰る前に、Linux2.6に移行する際に陥りやすいよくある間違いを詳しく説明しようと思います。 - Gentoo Linux

例文

Before we get stuck into configuring the kernel, I'll attempt to detail the most common errors that people make when migrating to Linux 2.6, as some of these points will influence the way you configure the new kernel.例文帳に追加

これらのポイントの中には新しいカーネルを設定する方法を左右するものがあります。 - Gentoo Linux

索引トップ用語の索引



  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS