1153万例文収録!

「Net Assets」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Net Assetsの意味・解説 > Net Assetsに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Net Assetsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 366



例文

Article 215 (1) A Registered Investment Corporation shall, when it is likely that the amount of its net assets shall fall below the Net Assets Threshold, promptly prepare an extraordinary report in the form specified by a Cabinet Office Ordinance and submit it to the Prime Minister. 例文帳に追加

第二百十五条 登録投資法人は、その純資産の額が基準純資産額を下回るおそれがあるときは、速やかに、内閣府令で定める様式により、臨時報告書を作成し、これを内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) the amount of accumulated surplus at the establishment of a Member Commodity Exchange Established by an Incorporation-Type Merger (hereinafter referred to as the “Amount of Accumulated Surplus at Establishment”): the amount shall be zero (if the amount of the net assets subject to an Incorporation-Type Merger is below zero, the amount shall be said amount of net assets subject to the Incorporation-Type Merger). 例文帳に追加

五新設合併設立会員商品取引所の設立時の利益剰余金の額(以下「設立時利益剰余金 額」という。) 零(新設合併対象純資産額が零未満であるときは、当該新設合併対 象純資産額) - 経済産業省

(3) The amount of the assets and liabilities set forth in paragraph (1) shall be based on the value assessed according to generally accepted corporate accounting standards as on the day when the amount of the net assets is calculated. 例文帳に追加

3 第一項の資産及び負債の額は、純資産額の計算を行う日において、一般に公正妥当と認められる企業会計の基準に従って評価した価額によらなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) The amount of net assets set forth in paragraphs (1) to (5) inclusive shall be an amount deducting the total amount of debts from the total amount of assets and shall be calculated pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry. 例文帳に追加

7 第一項から第五項までの純資産額は、資産の合計金額から負債の合計金額を控除した額とし、主務省令で定めるところにより計算しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(7) The amount of net assets set forth in paragraphs 1 to 5 inclusive shall be an amount deducting the total amount of debts from the total amount of assets and shall be calculated pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry. 例文帳に追加

7 第一項から第五項までの純資産額は、資産の合計金額から負債の合計金額を控除した額とし、主務省令で定めるところにより計算しなければならない。 - 経済産業省


例文

79 According to the Department of Commerce, 57% of net overseas assets (assets overseas held by the United States) held by the United States as of 2007 was made up of direct investments in foreign currencies and stocks.例文帳に追加

79 米国商務省によれば、米国の対外総資産(米国が海外に保有する資産)の構成比は、2007年末時点で、外貨建ての直接投資と株式が全体の57%を占めている。 - 経済産業省

(vii) a record prepared according to Form No. 1 within 30 days prior to the date of filing the application for a license and pertaining to the amount of the net assets of the entity; 例文帳に追加

七 許可の申請の日前三十日以内に様式第一号により作成したその者の純資産額に関する調書 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) the records pertaining to the amount of such person's net assets prepared according to Form No. 1 within thirty days prior to the filing of the registration. 例文帳に追加

五 登録の申請の日前三十日以内に様式第一号により作成したその者の純資産額に関する調書 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) a document proving the amount of net assets existing in the Membership-Type Financial Instruments Exchange implementing Entity Conversion as of the Effective Date; 例文帳に追加

五 効力発生日における組織変更をする会員金融商品取引所に現に存する純資産額を証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

iii) When the amount of net assets of the Futures Commission Merchant falls under the amount specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 193, paragraph (2 例文帳に追加

三 商品取引員の純資産額が第百九十三条第二項の主務省令で定める額を下回るとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(vii) Amount of equity capital: The amount calculated pursuant to the method specified by a Cabinet Order as the amount of net assets for each consolidated business year 例文帳に追加

七 自己資本の額 各連結事業年度の純資産の額として政令で定めるところにより計算した金額をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It was requested that interest-rate risk be measured on the basis of the net asset amount (assets minus liabilities), with the following three methods allowed as options 例文帳に追加

金利リスクについては、純資産額(資産-負債)ベースで計測することとし、以下の3通りの方法で計算することとした - 金融庁

(iii) When the amount of net assets of the Futures Commission Merchant falls under the amount specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 193, paragraph 2 例文帳に追加

三商品取引員の純資産額が第百九十三条第二項の主務省令で定める額を下回るとき。 - 経済産業省

(v) the records pertaining to the amount of such person’s net assets prepared according to Form No. 1 within thirty days prior to the filing of the registration. 例文帳に追加

五登録の申請の日前三十日以内に様式第一号により作成したその者の純資産額に関す る調書 - 経済産業省

The balance sheet for the household sector shows that the ratio of disposable income to net assets at the end of the fourth quarter of 2009 was 1:4.9 (see Figure 1-2-1-4).例文帳に追加

家計部門のバランスシートを確認すると、2009 年第4 四半期末の純資産の可処分所得比は4.9 倍となった(第1-2-1-4 図)。 - 経済産業省

(xvi) a document stating the estimated amount of the net assets and the Net Assets Regulation Ratio for the business year in which Commodity Transactions Brokerage Business is scheduled to commence and the two business years following said business year, and a document stating the preparation procedures and the basis for assumptions used in those documents; 例文帳に追加

十六 商品取引受託業務の開始を予定する日の属する事業年度及び当該事業年度の翌事業年度から起算して二事業年度における純資産額及び純資産額規制比率の見込みを記載した書面並びにこれらの根拠を記載した書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xix) a document stating the estimated amount of the net assets and the Net Assets Regulation Ratio for the business year in which Commodity Transactions Brokerage Business is scheduled to commence and the two business years following said business year, and a document stating the preparation procedures and the basis for assumptions used in those documents; 例文帳に追加

十九 商品取引受託業務の開始を予定する日の属する事業年度及び当該事業年度の翌事業年度から起算して二事業年度における純資産額及び純資産額規制比率の見込みを記載した書面並びにこれらの根拠を記載した書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xv) a document stating the estimated amount of the net assets and the Net Assets Regulation Ratio for the business year in which Commodity Transactions Brokerage Business is scheduled to commence and the two business years following said business year, and a document stating the preparation procedures and basis for assumptions used in those documents; 例文帳に追加

十五 商品取引受託業務の開始を予定する日の属する事業年度及び当該事業年度の翌事業年度から起算して二事業年度における純資産額及び純資産額規制比率の見込みを記載した書面並びにこれらの根拠を記載した書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xix) a document stating the estimated amount of the net assets and the Net Assets Regulation Ratio for the business year in which Commodity Trading Consignment Business is scheduled to commence and the two business years following said business year, and a document stating the preparation procedures and the basis for assumptions used in those documents; 例文帳に追加

十九商品取引受託業務の開始を予定する日の属する事業年度及び当該事業年度の翌事 業年度から起算して二事業年度における純資産額及び純資産額規制比率の見込みを 記載した書面並びにこれらの根拠を記載した書面 - 経済産業省

(xv) a document stating the estimated amount of the net assets and the Net Assets Regulation Ratio for the business year in which Commodity Trading Consignment Business is scheduled to commence and the two business years following said business year, and a document stating the preparation procedures and basis for assumptions used in those documents; 例文帳に追加

十五商品取引受託業務の開始を予定する日の属する事業年度及び当該事業年度の翌事 業年度から起算して二事業年度における純資産額及び純資産額規制比率の見込みを 記載した書面並びにこれらの根拠を記載した書面 - 経済産業省

Then, since Japan’s current account surplus, net foreign assets, and foreign exchange reserves are the largest in the world, Japan’s foreign currency rating must be AAA.例文帳に追加

ならば、日本の経常黒字、対外純資産、外貨準備は何れも世界最大であり、外貨建て債格付けはAAAでなければならない。 - 財務省

(ii) An amount calculated by a method specified by an ordinance of the competent ministry as being the amount of net assets of the Incorporated Commodity Exchange Surviving an Absorption-Type Merger 例文帳に追加

二 吸収合併存続株式会社商品取引所の純資産額として主務省令で定める方法により算定される額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) An amount calculated by a method specified by an ordinance of the competent ministry as being the amount of net assets of the Incorporated Commodity Exchange Surviving an Absorption-Type Merger 例文帳に追加

二吸収合併存続株式会社商品取引所の純資産額として主務省令で定める方法により算定される額 - 経済産業省

From the 1970s through the 1980s, the investment income surplusexpanded, while net foreign assets also grew to more than 13 percent of GDP.例文帳に追加

その後1970年代から1980年代にかけて投資収益収支黒字が拡大し、対外純資産残高もGDP比13%超にまで増大した。 - 経済産業省

(a) the Net Assets Subject to an Absorption-Type Merger (which means the amount obtained by deducting the value placed on the Property subject to an Absorption-Type Merger [limited to liabilities] from the value placed on the Property subject to an Absorption-Type Merger [limited to assets]); 例文帳に追加

イ 吸収合併対象純資産額(吸収合併対象財産(資産に限る。)に付すべき価額から吸収合併対象財産(負債に限る。)に付すべき価額を減じて得た額をいう。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

The method and frequency of calculation and the method, frequency and place of disclosure of net value of assets per unit of foreign investment certificates (including evaluation of assets to be invested in) shall be entered. 例文帳に追加

外国投資証券1単位当たりの純資産額についてその算出方法(投資の対象とする資産の評価を含む。)、算出頻度、公表の方法、公表の頻度及び公表場所を記載すること。 - 金融庁

1. the amount of net assets subject to the Absorption-Type Merger (the amount calculated by deducting the value placed on the Property subject to the Absorption-Type Merger [limited to liabilities] from the value placed on the Property subject to the Absorption-Type Merger [limited to assets]); 例文帳に追加

(1) 吸収合併対象純資産額(吸収合併対象財産(資産に限る。)に付すべき価 額から吸収合併対象財産(負債に限る。)に付すべき価額を減じて得た額をいう。) - 経済産業省

In order to determine the final gain of Japan’s external assets, it is important to see the impact of exchange fluctuations and the rise and fall of net external assets in terms of stock adding the dimension of appraisal profit or loss of the assets, in addition to the trend of income balance in terms of flow. Because of statistical constraints, accurately grasping the “capital gainorcapital lossof net external assets is difficult. However, we can infer the trend.例文帳に追加

我が国の対外資産の最終的な収益を見るためには、フロー面での所得収支の動向に加えて、為替変動の影響や、資産評価損益を加味したストック面での対外純資産の増減を見ることも重要である。このような対外純資産の「キャピタルゲイン」、「キャピタルロス」については、統計上の制約もあり、正確に把握することは困難であるが、ここではその動向を推察することとしよう。 - 経済産業省

A menu picture for selection of idle assets and operation plans is displayed on a terminal connected through the Internet NET by a control means.例文帳に追加

インターネットNETを介して接続された端末に対して、制御手段により遊休資産並びに運用企画を選択するメニュー画面を表示する。 - 特許庁

(i) it is expected that said Futures Commission Merchant can maintain a sufficient Net Assets Regulation Ratio after making said Payment before Maturity, etc.; 例文帳に追加

一 当該期限前弁済等を行った後において当該商品取引員が十分な純資産額規制比率を維持することができると見込まれること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xi) records prepared by Clearing Participants according to Form No. 1 within 30 days prior to date of filing the application for a license and pertaining to such persons' net assets; 例文帳に追加

十一 清算参加者が許可の申請の日前三十日以内に様式第一号により作成したその者の純資産額に関する調書 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) a record prepared by the Clearing Participants according to Form No. 1 within 30 days prior to the filing of the application and pertaining to such persons' net assets; 例文帳に追加

五 清算参加者が承認の申請の日前三十日以内に様式第一号により作成したその者の純資産額に関する調書 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(x) a record pertaining to the amount of the net assets of the parties to a merger prepared according to Form No. 1 within 30 days prior to the date the application is submitted for approval; 例文帳に追加

十 認可の申請の日前三十日以内に様式第一号により作成した合併の当事者の純資産額に関する調書 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(x) a record pertaining to the amount of the net assets of the parties to the Absorption-Type Split prepared according to Form No. 1 within 30 days prior to the date the application is submitted for approval; 例文帳に追加

十 認可の申請の日前三十日以内に様式第一号により作成した吸収分割の当事者の純資産額に関する調書 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(x) a record pertaining to the amount of the net assets of the parties to the Business Transfer prepared according to Form No. 1 within 30 days prior to the date the application is submitted for approval; 例文帳に追加

十 認可の申請の日前三十日以内に様式第一号により作成した事業譲渡の当事者の純資産額に関する調書 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) the Net Assets prescribed in Article 29-4(1)(v)(b) is not less than the amount specified by a Cabinet Order as prescribed in the preceding item. 例文帳に追加

三 第二十九条の四第一項第五号ロに規定する純財産額が前号に規定する政令で定める金額以上であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) the amount calculated by the methods specified by a Cabinet Office Ordinance as the amount of Net Assets of the Stock Company-Type Financial Instruments Exchange Surviving an Absorption-Type Merger. 例文帳に追加

二 吸収合併存続株式会社金融商品取引所の純資産額として内閣府令で定める方法により算定される額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The U.S. is a net foreign debtor, but the income balance keeps in surplus because the profit margin of external assets is high at about 10% (see Figure 3-1-3-8).例文帳に追加

米国は対外純債務国であるが、対外資産の収益率が約10%と高いため、所得収支は黒字を続けている(第3-1-3-8表)。 - 経済産業省

(i) it is expected that said Futures Commission Merchant can maintain a sufficient Net Assets Regulation Ratio after making said Payment before Maturity, etc.; 例文帳に追加

一当該期限前弁済等を行った後において当該商品取引員が十分な純資産額規制比率を 維持することができると見込まれること。 - 経済産業省

(xi) records prepared by Clearing Participants according to Form No. 1 within 30 days prior to the filing of the application and pertaining to such personsnet assets; 例文帳に追加

十一清算参加者が許可の申請の日前三十日以内に様式第一号により作成したその者の 純資産額に関する調書 - 経済産業省

(v) a record prepared by the Clearing Participants according to Form No. 1 within 30 days prior to the filing of the application and pertaining to such personsnet assets; 例文帳に追加

五清算参加者が承認の申請の日前三十日以内に様式第一号により作成したその者の純 資産額に関する調書 - 経済産業省

(x) a record pertaining to the amount of the net assets of the parties to a merger prepared according to Form No. 1 within 30 days prior to the date the application is submitted for approval; 例文帳に追加

十認可の申請の日前三十日以内に様式第一号により作成した合併の当事者の純資産額 に関する調書 - 経済産業省

(x) a record pertaining to the amount of the net assets of the parties to the Absorption-Type Demerger prepared according to Form No. 1 within 30 days prior to the date the application is submitted for approval; 例文帳に追加

十認可の申請の日前三十日以内に様式第一号により作成した吸収分割の当事者の純資 産額に関する調書 - 経済産業省

(x) a record pertaining to the amount of the net assets of the parties to the Business Transfer prepared according to Form No. 1 within 30 days prior to the date the application is submitted for approval; 例文帳に追加

十認可の申請の日前三十日以内に様式第一号により作成した事業譲渡の当事者の純資 産額に関する調書 - 経済産業省

Their income and investment income surpluses subsequently expanded as net foreign assets accumulated, positioning them clearly as major creditor nations.例文帳に追加

続いて所得収支黒字及び投資収益収支黒字が拡大するとともに対外純資産残高が累積して債権大国化が鮮明となった。 - 経済産業省

Japan’s net foreign assets have expanded since the late 1980s, reaching 179 trillion yen atthe end of 2001, or 36 percent of GDP.例文帳に追加

日本の対外純資産残高は、1980年代後半以降その規模を拡大させ、2001年末現在で179兆円にも上り、GDP比では36%にも達している。 - 経済産業省

Japan’s accumulated net foreign assets top past US levels, but are not as high asthose of the UK in the past or of Switzerland today.例文帳に追加

また、累積した対外純資産残高は、過去の米国の水準を上回ってはいるが、過去のイギリスや現在のスイスほどの高水準には達していない。 - 経済産業省

(a) the amount obtained by multiplying the number of shares of the Stock Company-Type Financial Instruments Exchange Surviving an Absorption-Type Merger to be delivered to members of the Membership-Type Financial Instruments Exchange Extinguished upon an Absorption-Type Merger by the Amount of Net Assets per Share (meaning the Amount of Net Assets per Share prescribed in Article 141(2) of the Companies Act); and 例文帳に追加

イ 吸収合併消滅会員金融商品取引所の会員に対して交付する吸収合併存続株式会社金融商品取引所の株式の数に一株当たり純資産額(会社法第百四十一条第二項に規定する一株当たり純資産額をいう。)を乗じて得た額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

a) An amount obtained by multiplying the number of shares of the Incorporated Commodity Exchange Surviving an Absorption-Type Merger to be delivered to members of the Member Commodity Exchange Dissolved in an Absorption-Type Merger by the Amount of Net Assets per Share (which means the amount of net assets per share prescribed in Article 141, paragraph (2) of the Companies Act 例文帳に追加

イ 吸収合併消滅会員商品取引所の会員に対して交付する吸収合併存続株式会社商品取引所の株式の数に一株当たり純資産額(会社法第百四十一条第二項に規定する一株当たり純資産額をいう。)を乗じて得た額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) Notwithstanding the fact that the Prime Minister has sent a notification under paragraph (2) of the preceding Article, if the amount of net assets of a Registered Investment Corporation that received said notification has not recovered to meet the amount exceeding the Minimum Net Assets within the period set forth in that paragraph, he/she shall rescind the registration under Article 187 of said Registered Investment Corporation. 例文帳に追加

2 内閣総理大臣は、前条第二項の通告を発したにもかかわらず、同項の期間内に当該通告が発せられた登録投資法人の純資産の額が最低純資産額以上に回復しない場合には、当該登録投資法人の第百八十七条の登録を取り消さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS