1016万例文収録!

「Noble Art」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Noble Artの意味・解説 > Noble Artに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Noble Artの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 15



例文

boxing―the noble art of self-defence 例文帳に追加

拳闘術 - 斎藤和英大辞典

the (noble) art of self‐defense 例文帳に追加

護身術 《ボクシング》. - 研究社 新英和中辞典

Originally Kagemoto served for the Tokudaiji family, a Kuge (court noble), but later he devoted himself to the art of Waka poetry. 例文帳に追加

公家の徳大寺家に仕えていたが、後に歌道に専念。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The family status was hanke (a kind of family status of the Court nobles) (kuge [court noble]) and the family businesses were the art of Japanese archery, sho (Japanese flute), and waka. 例文帳に追加

家格は半家(公家)、家業は弓術と笙と和歌。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To provide a method for separating noble metal from a scavenger material by which the noble metal can be more efficiently separated as compared to a known method of a prior art.例文帳に追加

先行技術による公知の方法と比較して貴金属をより効率的に分離できる、スカベンジャー材料から貴金属を分離する方法の提供 - 特許庁


例文

To provide a production method of a complex ornamental molding with which a combination of a colored resin and a burned product of the noble metal can be a visually interesting jewel of the noble metal, a decorative art or the like such as a ring, a pendant, a breastpin, a bangle or the like.例文帳に追加

着色樹脂と貴金属焼成物とを組み合わせて視覚的興趣に富んだ指輪、ペンダント、ブローチ、バングル等の貴金属宝飾品や美術工芸品等とすることができる複合装飾成形品の製造方法を提供する。 - 特許庁

To provide a noble metal sintered product having a high technical art factor, e.g. of a noble metal jewelry, an artistic handicraft and an ornament, more concretely, small in shrinkage caused by sintering and also having high strength and to provide its production method.例文帳に追加

例えば貴金属宝飾品、美術工芸品、装飾品等の工芸的要素の大きい貴金属焼結品及びその製造方法に関し、より詳しくは焼結による収縮が少なく、しかも高い強度を有する貴金属焼結品及びその製造方法を提供する。 - 特許庁

The term is also said to be an abbreviation for "sansuiseki" or "sansuikeiseki"(landscape stone) which was held important as an ornament in tokonoma (an alcove in a traditional Japanese room where art or flowers are displayed), a reminder of landscape scenery at tea ceremonies and the like in ancient Japanese court-noble and samurai societies. 例文帳に追加

また、古来、日本の公家社会・武家社会の茶席などで、床の間を飾る置物として、山水景を感じとれる石として重用された「山水石」もしくは「山水景石」が省略されたものであるという説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For men or women, wafuku formalwear is made in a noble, dignified style; therefore, it is very expensive, and there are times when they bear value as traditional crafts and works of art. 例文帳に追加

男性用・女性用を問わず、正装の和服は格調高く作られ、非常に高価であり、伝統工芸品・芸術作品としての価値が生まれることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Then, Ichijo brought a suit against Shikibu to Kyoto shoshidai (The Kyoto deputy) on the ground of the military art practice of kugyo (court noble) in 1758, and inflicted dismissal, life-time confinement at home, and suspension from office on the involved kugyo, including TOKUDAIJI. 例文帳に追加

ついで一条は公卿の武芸稽古を理由に1758年(宝暦8年)式部を京都所司代に告訴し、徳大寺など関係した公卿を罷免・永蟄居・謹慎に処した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Additionally, because Yoshitaka was enthusiastic about learning and art, and also because he permitted Christian missionary work and voluntarily protected kuge (court noble) and missionaries, a unique culture of Yamaguchi (Ouchi culture) was born in the territory of Ouchi family, which led to a height also in terms of culture. 例文帳に追加

また義隆が学問・芸術に熱心で、キリスト教布教を許し、公家や宣教師を積極的に保護したことから、大内領内には独特の山口文化(大内文化)が生まれ、文化的にも全盛期を迎えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Various methods for producing noble metal fineparticles are known, and those skilled in the art can easily prepare the fineparticles by referring to these methods. 例文帳に追加

貴金属微粒子の製造方法は種々知られており、当業者はこれらの方法を参照することによって微粒子を容易に調製することができる。 - 特許庁

that he had slept to the end of the war and was looking upon a noble work of art reared upon that commanding eminence to commemorate the deeds of an heroic past of which he had been an inglorious part. 例文帳に追加

戦争は眠っているうちに終わってしまい、自分が不名誉な役回りをしていた過ぎ去った時代の英雄を称えるために高台に整備された芸術作品を眺めているのだと。 - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』

To provide a silver clay composition for obtaining silver sintered products having sulfurization resistance characteristics adequately usable as a raw material for creating noble metal moldings of high handicraft elements, such as silver jewels, art and craft products, and body ornaments, to provide s silver sintered product and a method for manufacturing the same.例文帳に追加

銀宝飾品、美術工芸品、装飾品等の工芸的要素の大きい貴金属造形物を作成するための素材として好適に用いることができる耐硫化特性を有する銀焼結品を得るための銀粘土組成物、耐硫化特性を有する銀焼結品、及びその製造方法を提供する。 - 特許庁

例文

The classification includes such items as literary art, chogi (ceremony at Imperial Court), Jingikan (Department of Divinities), Daijokan (Grand Council of State), the Setsuroku family (the family which produced the Regent and the Chief Adviser to the Emperor), the Kugyo family (kugyo means a Court noble), besso, achievements, teii (Chinese name of police), naiki (secretary of the Ministry of Central Affairs), kiden (biographical books), Onmyodo (yin-yang philosophy), rekido (the study of the calendar), tenmondo (astrology), ido (medical ethics), Buddhist service, Dazaifu (local government office in Kyushu region), foreign countries, miscellaneous writings, misfortunes, shokoku-zatsuji (miscellaneous matters of various districts), shokoku-kumon (official documents of various districts) and shokoku koka (merits and demerits of various districts), however, these items are about existing parts, therefore, it is unknown what kinds of classification were included in the missing nine volumes. 例文帳に追加

分類は、文筆・朝儀・神祇官・太政官・摂籙家・公卿家・別奏・功労・廷尉・内記・紀伝・陰陽道・暦道・天文道・医道・仏事・太宰府・異国・雑文・凶事・諸国雑事・諸国公文・諸国功過の各項目であるが、これは現存する部分についてであり、失われた9巻にどのような分類が含まれていたのかは不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Horseman in the Sky”

邦題:『空飛ぶ騎兵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS