| 意味 | 例文 |
Not obviousの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 235件
an explanation of something that is not immediately obvious 例文帳に追加
すぐには分かりにくいことの説明 - 日本語WordNet
It was obvious that they were not did not feel that play was serious.例文帳に追加
遊びを真面目なテーマと思わないのは明らかでした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Even if you are indian, it is not very explicit, it is not very obvious.例文帳に追加
インド人であっても、それは明快でなく、明らかでない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Well, it's obvious that that man is not the mastermind of anything.例文帳に追加
あの男が 黒幕じゃないのは 明らかだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a seasoning method in which an ingredient is added to the seasonings but not in an amount that makes it readily obvious 例文帳に追加
隠し味という,調味の方法 - EDR日英対訳辞書
Regarding the square front, the terrace structure on the side is not obvious. 例文帳に追加
前方部は、側面の段築は明瞭ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
having an import not apparent to the senses nor obvious to the intelligence 例文帳に追加
感覚または知性に明確でない意味を持つ - 日本語WordNet
That sort of case is not obvious to the casual eye [on casual observation]. 例文帳に追加
このような例はちょっと見にはよくわからない. - 研究社 新和英中辞典
It was obvious [Anybody could see] that he would not complete his painting. 例文帳に追加
彼が絵を途中で投げ出すことは目に見えていた. - 研究社 新和英中辞典
We will not accept returns for any reasons except for obvious initial defects. 例文帳に追加
明らかな初期不良の場合を除き返品には応じかねます。 - Weblio Email例文集
It is obvious that this is not the way people want to do their work.例文帳に追加
明らかに誰もこんな風に働きたいとは思っていません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It was obvious that the driver had not been careful enough. 例文帳に追加
運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。 - Tanaka Corpus
It was obvious that the driver had not been careful enough.例文帳に追加
運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。 - Tatoeba例文
And tonight it is painfully obvious that person is not oliver queen.例文帳に追加
そして今夜 それは 痛々しいほど明白です その人は オリバー・クイーンじゃない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And I realize that they've been obvious, and yet they have not been.例文帳に追加
疑問ははっきりしていた、けれどもまだはっきりしていない、ということを知る。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Determining whether or not the claimed invention is obvious to a person skilled in the art. 例文帳に追加
請求項に係る発明が当業者にとって自明であるか否かの判断 - 特許庁
Determine whether or not the claimed invention is obvious to a person skilled in the art 例文帳に追加
クレームに係る発明が当業者にとって自明であるか否かを判断する。 - 特許庁
Well, you're a cop, that's obvious, but you're not treating me like a suspect.例文帳に追加
君が警官だってのは はっきりしてる でも 僕を容疑者のようには 扱ってない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Well, Watson, I will not offend your intelligence by explaining what is obvious. 例文帳に追加
さてワトスン、要点を説明するけれど、別に君の知性を馬鹿にしているわけじゃないよ。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
The reputation-game analysis has some more implications that may not be immediately obvious. 例文帳に追加
評判ゲーム分析は、一見するとわかりにくいかもしれない含蓄をもっと持っている。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
It's becoming obvious that the chance that life does not exist elsewhere in the universe例文帳に追加
宇宙で地球以外に生命が存在しないだとか 比較的近くにはいないという考えは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The trend for whole body game fish is less obvious and not necessarily declining.例文帳に追加
釣魚全体よる(魚の体内濃度)傾向は,明白さに欠け,そして必ずしも低下していない。 - 英語論文検索例文集
Interestingly, the way we understand words is not always that obvious.例文帳に追加
興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 - Tatoeba例文
It's obvious that i'm not in control of randy's addiction any more than i'm in control of my own.例文帳に追加
自分の中毒をコントロールする以上に ランディの中毒をコントロールするなんて できるわけないのに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The trend for whole body game fish is less obvious and not necessarily declining.例文帳に追加
ゲーム魚一体による(魚の体内濃度)傾向は,明白さに欠け,そして必ずしも低下していない。 - 英語論文検索例文集
The trend for whole body game fish is less obvious and not necessarily declining.例文帳に追加
ゲーム魚一体による(魚の体内濃度)傾向は,明白さに欠け,そして必ずしも低下していない。 - 英語論文検索例文集
For these reasons, the claimed invention would not have been obvious over prior art references D2 and D4. 例文帳に追加
以上の理由により、請求項に係る発明は、引用文献2及び引用文献4から自明ではない。 - 特許庁
An invention shall involve an inventive step if, having regard to the state of the art, it is not obvious to a person skilled in the art.例文帳に追加
発明は、技術水準を考慮して、当業者に自明ではない場合に進歩性を含むものとする。 - 特許庁
The connection between my drug use... and the mistakes I made regarding sudomo han could not be more obvious.例文帳に追加
僕が麻薬に溺れたことと スドモ・ハンのことで 僕がしでかした間違いとの間に さほど明白な関連は無いが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Besides the synopsis, these books were organized cover to cover by use of language and pictures to give pleasure as readers understood subtext messages not initially obvious. 例文帳に追加
筋書き以上に、言葉や絵の端々に仕組まれた遊びの要素を読み解くことに楽しみがあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In other words, what we told you a moment ago was obvious is not even true: the operating system itself does not really know the password. 例文帳に追加
言葉を換えると、先ほど明らかであると書いたの は実は正しくないのです:オペレーティングシステム自身は本当はパスワードを知らないのです。 - FreeBSD
| 意味 | 例文 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| ©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)