1016万例文収録!

「Patent and Trade Mark Office」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Patent and Trade Mark Officeの意味・解説 > Patent and Trade Mark Officeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Patent and Trade Mark Officeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 99



例文

An application for the registration of a trade mark shall be filed with the Patent and Trademark Office. 例文帳に追加

商標登録出願は,特許商標庁にしなければならない。 - 特許庁

filed in English, French, Italian or Spanish, shall be subsequently furnished only upon invitation by the German Patent and Trade Mark Office. 例文帳に追加

英語,フランス語,イタリア語又はスペイン語により提出の書類 - 特許庁

Trade Mark Sections and Trade Mark Divisions shall be established in the Patent Office for implementing procedures in trade mark matters. 例文帳に追加

商標に関する問題についての手続を実施するために,特許庁に商標課及び商標部門を設ける。 - 特許庁

In addition to the provisions of the Patent Law and the Ordinance Concerning the German Patent and Trade Mark Office, the provisions of this ordinance shall apply to procedures before the German Patent and Trade Mark Office, prescribed in the Patent Law. 例文帳に追加

特許法及びドイツ特許商標庁に関する規則の規定に加え,本規則の規定は,ドイツ特許商標庁に対する特許法に規定の手続に適用される。 - 特許庁

例文

The Patent Office may request the transliteration and translation of the part of the trade mark consisting of words. 例文帳に追加

特許庁は,商標の言葉で構成される部分の翻字又は翻訳を求めることができる。 - 特許庁


例文

The Patent Office shall examine a trade mark with regard to the provisions of subsection 9 (1) and § 10 of this Act. 例文帳に追加

特許庁は,第9条 (1)及び第10条の規定に則して商標を審査するものとする。 - 特許庁

Section 12 of the Ordinance Concerning the German Patent and Trade Mark Office shall apply for electronic filing. 例文帳に追加

ドイツ特許商標庁に関する規則第 12条は,電子出願について適用される。 - 特許庁

However, it shall correspond to the formats indicated by the German Patent and Trade Mark Office. 例文帳に追加

ただし,それはドイツ特許商標庁により指示されたフォーマットに対応しなければならない。 - 特許庁

to regulate the establishment and the business procedure of the Patent Office in trade mark matters; 例文帳に追加

商標問題における特許庁の組織と業務手続を規定すること - 特許庁

例文

The application (Sec. 34 Patent Law) and the abstract (Sec. 36 Patent Law) shall be filed in writing with the German Patent and Trade Mark Office. 例文帳に追加

願書(特許法第 34条)及び要約 (特許法第 36条)は,書面でドイツ特許商標庁に提出しなければならない。 - 特許庁

例文

The request for the grant of a patent (Sec. 34(3) No. 2 Patent Law) or for the grant of a patent of addition (Sec. 16 Patent Law) shall be filed on the form issued by the German Patent and Trade Mark Office or as an electronic file in accordance with the format requirements published by the German Patent and Trade Mark Office. 例文帳に追加

特許付与を求める願書(特許法第34条[3](2)又は追加特許を求める願書 (特許法第16条)は,特許商標庁発行の様式により又は特許商標庁が公表するフォーマット要件に従う電子ファイルとして提出しなければならない。 - 特許庁

In addition to the provisions of the Utility Model Law and the Ordinance Concerning the German Patent and Trade Mark Office, the provisions of this ordinance shall apply to procedures before the German Patent and Trade Mark Office (utility model matters), prescribed in the Utility Model Law. 例文帳に追加

実用新案法及びドイツ特許商標庁に関する規則の規定に加え,本規則の規定は,実用新案法に規定されるドイツ特許商標庁に対する手続(実用新案事項)に適用される。 - 特許庁

The applicant shall indicate the inventor on the form issued by the German Patent and Trade Mark Office or on an electronic file pursuant to the formatting requirements published by the German Patent and Trade Mark Office. 例文帳に追加

出願人は,ドイツ特許商標庁発行の様式又はドイツ特許商標庁公表のフォーマット要件に従う電子ファイルに,発明者を表示しなければならない。 - 特許庁

The Patent and Trademark Office may on request undertake the performance of special tasks concerning trade marks and trade mark rights. 例文帳に追加

特許商標庁は,請求を受けたときは,商標及び商標権に関する特別な課題の履行を引き受けることができる。 - 特許庁

The request for the grant of a supplementary protection certificate (Sec. 49a Patent Law) shall be furnished on the form issued by the German Patent and Trade Mark Office. 例文帳に追加

補充的保護証明書(特許法第49a条)の付与を求める請求は,ドイツ特許商標庁発行の様式により提出しなければならない。 - 特許庁

Anyone acting as a representative vis-a-vis the Patent Office or the Supreme Patent and Trade Mark Chamber shall have a domestic residence; 例文帳に追加

特許庁又は特許商標最高審判所に対して代理人として手続をする者は,オーストリアに住所を有していなければならない。 - 特許庁

The procedure for filing an application for a Community trade mark with the Patent Office shall be established by the Minister of Economic Affairs and Communications by the regulation on trade marks. 例文帳に追加

共同体商標出願を特許庁に行うための手続は,経済通信大臣が商標規則により定めるものとする。 - 特許庁

Community mark applications shall be filed directly with the Office for Harmonization in the Internal Market (Trade Marks and Designs) or through the Patent Office. 例文帳に追加

共同体標章出願は,欧州共同体商標意匠庁に対して直接に又は特許庁を経由して行わなければならない。 - 特許庁

An application for international registration of a trade mark shall be stamped with the date of acceptance in the Patent Office and the file number of the Office. 例文帳に追加

商標の国際登録のための願書には,特許庁による受理日及び同庁への出願番号を押印する。 - 特許庁

If the examination of a trade mark depends on a decision to be made concerning an earlier trade mark, the Patent Office shall suspend the processing of the registration of the later trade mark until a final decision enters into force concerning the earlier trade mark and notify the applicant thereof. 例文帳に追加

商標の審査が先の商標に関して行われる決定に左右される場合は,特許庁は,先の商標に関する最終決定が効力を生じるまで後の商標の登録の処理を停止するものとし,その旨を出願人に通知する。 - 特許庁

As long as the transfer of the trade mark has not been recorded the rights arising from the registration may not be asserted before the Patent Office and all communication concerning the trade mark served on the registered proprietor of the trade mark shall have effect with regard to the successor in title of the trade mark. 例文帳に追加

商標の移転が登録されていない限り,登録から生じる諸権利を特許庁に対して主張することができず,また,商標の登録所有者に送達される商標に関する全ての通信は,商標についての権原の承継人に対して効力を有するものとする。 - 特許庁

Of any court decision concerning a trade mark registration or a trade mark application an office copy shall be communicated to the Patent and Trademark Office by the court in question. 例文帳に追加

商標登録又は商標出願に関する裁判所の判決についての公認謄本が,関係裁判所により特許商標庁に送付される。 - 特許庁

Models and samples shall only be supplied if the German Patent and Trade Mark Office invites the applicant to do so. 例文帳に追加

ひな形及び見本は,ドイツ特許商標庁がその旨を出願人に要求したときに限り,提出するものとする。 - 特許庁

Until the transfer has been communicated to the Patent and Trademark Office, the proprietor of the trade mark shall be deemed to be the latest person entered in the register. 例文帳に追加

特許商標庁に移転の届出がされるまでは,商標所有者は,登録簿に登録された最新の者であるとみなす。 - 特許庁

It may thus be prescribed to what extent the Patent and Trademark Office on its own initiative shall ensure whether the conditions of registration of the trade mark are fulfilled. 例文帳に追加

その規則においては,商標登録の条件が満たされているか否かを,特許庁が自らの発意で確認すべき範囲を定めることができる。 - 特許庁

The Patent and Trademark Office shall on request enter the existence of an international trade mark registration in its Register. 例文帳に追加

特許商標庁は,請求を受けたときは,国際商標登録の存在をその商標登録簿に登録しなければならない。 - 特許庁

If the German Patent and Trade Mark Office has assigned an applicant's number to the applicant, this number should be indicated in the application. 例文帳に追加

ドイツ特許商標庁が出願人に出願人番号を割り当て済みのときは,この番号も出願書類に表示しなければならない。 - 特許庁

For electronic filing, an electronic file pursuant to the formatting requirements published by the German Patent and Trade Mark Office shall be used. 例文帳に追加

電子出願については,ドイツ特許商標庁が公表するフォーマット要件に従う電子ファイルを使用しなければならない。 - 特許庁

An application in writing shall be filed with the German Patent and Trade Mark Office in respect of any invention for which protection as a utility model is sought (Sec. 1(1) Utility Model Law). 例文帳に追加

実用新案としての保護を求める考案 (実用新案法第1条[1])に関しては,書類により特許庁に出願しなければならない。 - 特許庁

If the German Patent and Trade Mark Office has assigned an applicant's number to the applicant, this number should be indicated in the application. 例文帳に追加

ドイツ特許商標庁が出願人に対して出願人番号を割り振っているときは,この番号を出願書類に表示しなければならない。 - 特許庁

If the German Patent and Trade Mark Office has assigned a representative's number or the number of a general power of attorney to the representative, this number should be indicated. 例文帳に追加

ドイツ特許商標庁が代理人に対して代理人番号を割り振っているときは,この番号を出願書類に表示しなければならない。 - 特許庁

The Patent Office shall notify the proprietor of the registered trade mark of such request and invite him to inform the Patent Office whether he objects to the cancellation. 例文帳に追加

特許庁は,登録商標の所有者に対し当該請求を通知し,その所有者が取消請求に対して異議を述べるか否かを特許庁に知らせるよう求めるものとする。 - 特許庁

All Community mark applications sent by the Office for Harmonization in the Internal Market (Marks and Designs) shall be examined by the Patent Office under Art. 19(2)(iii) and shall be forwarded back, subject to the provisions of Art. 39 of Regulation (EC) No. 40/94 on the Community trade mark. 例文帳に追加

欧州共同体商標意匠庁により送付された全ての共同体標章出願は,第19条(2)(iii)に基づいて特許庁が審査し,共同体標章に関する理事会規則40/94/EC第39条の規定に従い,返送する。 - 特許庁

If applications for Community trade marks are filed with the Patent Office under Article 25(1)(b) of Council Regulation (EC) No. 40/94 of 20 December 1993 on the Community Trade Mark (Official Journal of the European Communities (OJEC) No. L 11, p. 1), the Patent Office shall mark the application with the date of its receipt and transmit it immediately and without examination to the Office for Harmonization in the Internal Market (trade marks and designs). 例文帳に追加

共同体商標に関する1993年12月20日の理事会規則(EC)No.40/94(欧州共同体公報No.L11,p.1)第25条(1)(b)の規定に基づき共同体商標出願が特許庁に提出された場合は,特許庁は,その受理の日をその願書に記載し,審査することなく直ちにそれを域内市場調和庁(商標及び意匠)に送付しなければならない。 - 特許庁

For an application for registration of a Community trade mark filed with the Patent Office a fee shall be paid for the Office's acceptance and transmission of the application to the Harmonization Office. 例文帳に追加

特許庁に提出される共同体商標登録の出願については,特許庁による出願の受理及び調和のための官庁(以下「官庁」という。)への送付のために,手数料を納付しなければならない。 - 特許庁

An appeal from the decisions of the Trade Mark Sections and Trade Mark Divisions shall lie to the Patent Court, insofar as an objection (Section 64(1)) has not been raised. The appeal may be filed by the parties to the proceedings before the Patent Office. It shall have a suspensive effect. 例文帳に追加

商標課及び商標部門の決定は,不服申立(第64条[1])がなされていない限りにおいて,特許裁判所に対する抗告に服する。抗告は,特許庁における関係手続の当事者が提起することができる。抗告は,中止の効果を有する。 - 特許庁

Where, in respect of a filed or registered Community trade mark, the priority of a trade mark recorded in the Register of the Patent Office has been claimed under Article 34 or 35 of the Community Trade Mark Regulation and where the trade mark recorded in the Register of the Patent Office has been canceled due to non-renewal of the period of protection under Section 47(6) or surrender under Section 48(1), the invalidity of the trade mark on grounds of revocation or nullity may be established later on request. 例文帳に追加

特許庁の登録簿に登録された商標の優先権が,出願又は登録された共同体商標に関し,共同体商標規則第34条又は第35条の規定に基づき主張された場合,及び特許庁の登録簿に登録された当該商標が第47条[6]の規定に基づく保護期間の不更新又は第48条[1]の規定に基づく放棄のために取り消された場合には,取消事由又は無効事由による商標の無効は,請求により,後に確立することができる。 - 特許庁

If the international registration of a trade mark is cancelled pursuant to Article 6 (4) of the Madrid Protocol, this trade mark may be registered as a national trade mark with regard to the goods and services included in the international registration if the proprietor of the trade mark files an application with the Patent Office within three months as of the date of cancellation of the international registration. 例文帳に追加

商標の国際登録がマドリッド議定書第6条 (4)により取り消された場合は,当該商標は,国際登録に含まれていた商品及びサービスに関して,国内商標として登録することができる。ただし,商標所有者が,国際登録の取消日から3月以内に特許庁に出願することを条件とする。 - 特許庁

Members of the Patent Office and of the Supreme Patent and Trade Mark Chamber shall be excluded from any participation under the conditions specified in Section 76 par 1 of the 1970 Patents Act. 例文帳に追加

特許庁及び特許商標最高審判所の構成員は,1970年特許法第76条(1)に規定した条件に該当する場合は,手続に参加することができない。 - 特許庁

Members of the Patent Office may not take part in the work of the Nullity Division and members of the Supreme Patent and Trade Mark Chamber may not participate in the work of the Chamber: 例文帳に追加

次に掲げる事情においては,特許庁の構成員は無効部の業務に,また,特許商標最高審判所の構成員は同審判所の業務に参加することができない。 - 特許庁

Insofar as the changes have been proposed by the German Patent and Trade Mark Office and have been accepted by the applicant without further changes, the applicant shall attach a declaration to the clean copies mentioned in subsection (1), second and third sentences; this declaration shall state that the clean copies do not contain any other changes than the changes proposed by the German Patent and Trade Mark Office. 例文帳に追加

変更がドイツ特許商標庁の提議によるものであり,かつ,更なる変更なしに出願人により受け入れられている限り,出願人は, [1]第2文及び第3文に記載の完全な写しに宣言書を添付しなければならない。この宣言書には,当該完全な写しがドイツ特許商標庁により提議された変更以外の変更を一切含まない旨を記載しなければならない。 - 特許庁

Orders and decisions of the Patent Office for which service to the proprietor of the trade mark is required, shall be served on the person registered as proprietor. If a request for registration of a transfer has been received at the Patent Office, the orders and decisions referred to in sentence 1 shall also be served on the successor in title. 例文帳に追加

商標の所有者に送達すべき特許庁の命令及び決定は,所有者として登録された者に送達されるものとする。移転の登録請求が特許庁に受理された場合は,第1文にいう命令及び決定は,その権原ある承継人にも送達されるものとする。 - 特許庁

The Patent and Trademark Office may invite the proprietor of a trade mark to appoint an agent residing in the European Economic Area (EEA) to receive notifications of proceedings and all other notifications concerning the trade mark on his behalf with a binding effect on the proprietor. 例文帳に追加

特許商標庁は,商標所有者に対し,その商標に関して,当該所有者に対する拘束力をもって,自己の代理として手続についての通知及びその他全ての通知を受領させるために,欧州経済地域(EEA)に居住している代理人を選任するよう求めることができる。 - 特許庁

If a registration of a trade mark, a renewal of a trade mark registration or an entry of an amendment in the register has been made by an obvious mistake, the Patent and Trademark Office may within three months from the date of registration or the date of the entry cancel the registration, the renewal or the entry. 例文帳に追加

商標の登録,商標登録の更新又は登録簿における補正の記入が明白な過誤によってなされている場合は,特許商標庁は,その登録日又は記入日から3月以内に,その登録,更新又は記入を取り消すことができる。 - 特許庁

If an examination reveals that a trade mark contains a sign which constitutes an element of the trade mark which is not subject to protection pursuant to subsection 9 (3) of this Act and such sign does not cause doubt as to the extent of the exclusive right, the Patent Office shall not indicate the element which is not subject to protection in the decision to register the trade mark. 例文帳に追加

審査の結果,商標に第9条 (3)により保護の対象とならない商標の構成部分である標識が含まれ,かつ,当該標識が排他権の範囲に関して疑義を生じさせないことが明らかになった場合は,特許庁は,商標を登録する決定において,保護の対象とならない構成部分を表示しないものとする。 - 特許庁

If a request for cancellation of the registration of a trade mark under Section 11(4) of the former Trade Mark Law was filed with the Patent Office prior to January 1, 1995, and if the time limit for lodging opposition to the cancellation, specified in Section 11(4), sentence 3, of the former Trade Mark Law has not expired on January 1, 1995, the time limit shall be two months. 例文帳に追加

旧商標法第11条[4]の規定に基づく商標登録の取消請求が1995年1月1日より前に特許庁に提出されていた場合であって,同法第11条[4]の第3文に規定された取消に対する異議申立の期間が1995年1月1日に満了していないときには,この期間は2月とする。 - 特許庁

German industrial standards, referred to in this ordinance, have been published by Beuth-Verlag GmbH, Berlin and Cologne, and securely stored in an archive at the German Patent and Trade Mark Office in Munich. 例文帳に追加

本規則にいうドイツ工業規格は,ベルリン及びケルンに所在のボイト出版有限責任会社により刊行されており,またミュンヘンに所在のドイツ特許商標庁の保管庫において安全確実に保管されている。 - 特許庁

German industrial standards, referred to in this ordinance, have been published by Beuth-Verlag GmbH, Berlin and Cologne, and securely stored in an archive at the German Patent and Trade Mark Office. 例文帳に追加

本規則にいうドイツ工業規格は,ベルリン及びケルンに所在のボイト出版有限責任会社により刊行され,ドイツ特許商標庁の保管庫において安全確実に保管されている。 - 特許庁

In the ordinances to be issued by the President of the Patent Office in accordance with par 2 and 3 consideration shall be given to the requirements of the registration procedure and of the registration, printing and publication of the trade mark. 例文帳に追加

(2)及び(3)の規定に従って特許庁長官が発出する命令においては,商標に係わる登録手続及び登録,印刷及び公告の要件を考慮する。 - 特許庁

例文

Proprietors of a trade mark or collective mark, applied for or registered, with validity in Denmark may request to receive current information from the Patent Office when an application for registration of a Community trade mark or Community collective mark is published and the proprietor of the application or registration has been mentioned in the Danish search report for the published application. 例文帳に追加

デンマークにおける効力を有して出願又は登録された商標又は団体標章の権利者は,共同体商標又は共同体団体標章の登録出願が公表されたとき及び公表された出願に関するデンマークの調査報告書に出願又は登録の権利者が記載されたとき,特許庁から時事的情報の提供を受けるよう請求することができる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS