Post Manの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 68件
He is not the man for it―unfit for the post―unequal to the task. 例文帳に追加
その器にあらず - 斎藤和英大辞典
We are looking for a suitable man for the post. 例文帳に追加
目下人選中です. - 研究社 新和英中辞典
The man is fit for the post―suited to the post. 例文帳に追加
人が地位に適している - 斎藤和英大辞典
He is the very man for the post―just the man for the post―the right man in the right place. 例文帳に追加
最も任に適している - 斎藤和英大辞典
He is fit for the post―the proper man for the post. 例文帳に追加
この地位には彼がよかろう - 斎藤和英大辞典
He is the very man for the post―just the man for the post―the right man in the right place. 例文帳に追加
彼は最も適当な人物だ - 斎藤和英大辞典
He has resigned his post, and is now a man of ease―a man of leisure. 例文帳に追加
彼は職を辞して楽な身になった - 斎藤和英大辞典
He occupies an important post in the Government and is a powerful man in the political world. 例文帳に追加
彼は政府の要職にあり, 政界の有力者だ. - 研究社 新和英中辞典
He recommended the young man to our firm [for the post]. 例文帳に追加
彼はその青年を我々の会社に[その職に]推薦した. - 研究社 新英和中辞典
When a large house is about to fall, no single post can prevent it―(より)―No man can stay single-handed a falling empire. 例文帳に追加
大厦のまさに倒んとするや一木のよく支うるところにあらず - 斎藤和英大辞典
When a great house is about to fall, no single post can prevent it―(意訳すれば)―No man can stay single-handed a falling empire. 例文帳に追加
大厦の倒れんとするや一木のよく支うる処にあらず - 斎藤和英大辞典
and found not a man of us at his post but Gray. 例文帳に追加
そしてグレーを除いて、一人残らず持ち場についていないのを目にした。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
if someone saw a man climbing a light post they might get inquisitive 例文帳に追加
男性が信号機に登っているのを誰かが見たら、驚いて見るでしょうね - 日本語WordNet
After all soryo (an heir) of the Soma clan seems to be Taneuji, and Morotane remained a man with no rank nor post. 例文帳に追加
結局相馬氏の惣領は胤氏とされたようであり、師胤は無位無官であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was given the post of Daijo-daijin (Grand minister of state) after his death, thus he was called Gokanin zo Dajodaijin (which means a man of Kanin line who was given Dajodaijin after his death). 例文帳に追加
死後、太政大臣を追贈され、後閑院増太政大臣と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
So the balloon man was an exterminator; now he delivers papers at night for the investor's post.例文帳に追加
つまり 風船男は かつて 害虫駆除業者で 今は インベスターズ・ポストを夜間 配達している - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The follower was captured, and a post-horse was sent from Rokuhara in Kyo in order to judge the man. 例文帳に追加
その武士を捕らえてあるが、どう裁こいたらよいだろうと京の六波羅から早馬が来る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If I judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 例文帳に追加
彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 - Tanaka Corpus
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.例文帳に追加
彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 - Tatoeba例文
Since his appointment to Dainagon in 1789, he was seated in the same post for a long time until his Kokyo (death of a man of higher than the Third Rank) in 1808. 例文帳に追加
寛政元年(1789年)に大納言となり、文化5年(1808年)の薨去までの長きにわたり務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an inexpensive temporary post structure, a building unit and a construction method for a prefabricated building, capable of securing building dimensional accuracy in assembling a building in providing a temporary post in a post omitting part of the building, easily removing the temporary post after installing the building, and reducing construction man-hour.例文帳に追加
建物の柱省略部に仮柱を設けるに際し、建物組立て時に建物寸法精度を確保するとともに、建物据付け後に仮柱を容易に取外し可能で、然も施工工数がかからず、安価な、仮柱構造、建物ユニット及びユニット建物の施工方法を提供すること。 - 特許庁
Since then, he consistently proceeded the career as a military man, and held the post of military officer to Togu (the Crown Prince) at as well as the posts of company commander of the 36th Infantry Regiment and the president of Nagoya Army Cadet School. 例文帳に追加
以後軍人の道を歩み、東宮武官、歩兵第36連隊中隊・名古屋陸軍幼年学校を歴任する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At that time, the persons who could use imina in calling a man basically were the man's parents, the man's master or the man's enemies, and in such a situation, the family name with his governmental post name added, or the man's common name was usually used. 例文帳に追加
当時、基本的に諱で呼ぶ事が出来るのは両親、主君そして敵であり、通常は名字+官職名もしくは通名等で呼んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a post for a man conveyor equipped with a super-directional speaker capable of damping harmful sounds and lengthening the range reaching audible sounds by raising sound pressure.例文帳に追加
有害な音を減衰するとともに、音圧を上げて可聴音の届く範囲を長くすることができる超指向性のスピーカを備えたマンコンベア用のポストを得る。 - 特許庁
Additionally, consequently, it is possible to reduce the assembly man-hours as the shift lever device 10 and the lock body 12 can be assembled on the steering post at one time and possible to simplify the steering post by eliminating a conventional bracket for shift lever assembly.例文帳に追加
さらにこのため、シフトレバー装置10及びロックボディ12をステアリングポストに1度に組み付け可能となって組付工数を低減できると共に、従来のシフトレバー組付用ブラケットを廃止してステアリングポストを簡素化することができる。 - 特許庁
To provide a fixing structure of loading post eliminating a fixing pin, a support base and a guide post guide piece, etc., reducing the number of parts, reducing the assembling man-hour and reducing the cost.例文帳に追加
固定用ピンや支持台及びガイドポスト案内片等を抹消することができて部品点数を削減することができ、しかも組み付け工数を少なくすることができてコストダウンを図ることができるローディングポストの固定構造を提供する。 - 特許庁
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

