RESPECTを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 49981件
Even though he is learned, I can't respect him.例文帳に追加
たとえ学問はあっても、彼は尊敬できない。 - Tatoeba例文
I am going to talk about him, who I respect. 例文帳に追加
私が尊敬している彼について話します。 - Weblio Email例文集
approval of the “state of art in respect to the verification act” 例文帳に追加
“検定法に関する最新技術”の承認 - 経済産業省
a little mark of respect from us at the end. 例文帳に追加
わたしたちからの最後の敬意のしるしです。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
Other people besides you have self-respect, and even reputations.'' 例文帳に追加
プライドと名を重んじるのはきみだけじゃない」 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
The locking ring 2 is axially immobilized with respect to the main body 1 while the safety ring 4 is able to slide with respect to the locking ring 2 and with respect to the main body 1.例文帳に追加
固定リング2は本体1に関して軸方向に不動とされ、その間に安全リング4が固定リング2や本体1に関して摺動できる。 - 特許庁
TREATMENT FACILITY WITH RESPECT TO RADIOACTIVITY AND ITS CONTROL METHOD例文帳に追加
放射能取扱施設およびその管理方法 - 特許庁
CUSTOMER MAINTENANCE SUPPORTING SYSTEM WITH RESPECT TO MEMBER CUSTOMER例文帳に追加
会員制顧客に対する顧客維持支援システム - 特許庁
I got an autograph from the person who I respect.例文帳に追加
自分が尊敬する人物にサインをもらいました。 - Weblio Email例文集
In that respect, I can imagine that it is difficult for you. 例文帳に追加
その点で、あなたは、大変だろうと思います。 - Weblio Email例文集
Her ingo (a title of respect given to close female relatives of the Emperor or a woman of comparable standing) was Ryusenin and Hodaiin. 例文帳に追加
院号は竜泉院、宝台院。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The First Schedule shall have effect with respect to transitional matters.例文帳に追加
附則1は経過事項について効力を有する。 - 特許庁
Where in relation to any goods in respect of which a trade mark is registered-- 例文帳に追加
商標が登録された商品に関して, - 特許庁
notifications and communications sent in respect of the application 例文帳に追加
出願に関して送付された通知及び通信 - 特許庁
METHOD FOR SPECIFIC AND QUICK DIAGNOSIS WITH RESPECT TO AVIAN INFLUENZA VIRUS例文帳に追加
トリインフルエンザウイルスに特異的な迅速診断法 - 特許庁
MOUNT STRUCTURE FOR SPEAKER UNIT WITH RESPECT TO DISPLAY MONITOR例文帳に追加
ディスプレイモニタに対するスピーカユニットの取付構造 - 特許庁
an Apocryphal book mainly of maxims (resembling Proverbs in that respect) 例文帳に追加
主に格言の偽書(その点でことわざに似る) - 日本語WordNet
a person who shoots (usually with respect to their ability to shoot) 例文帳に追加
(通常発射する能力に関して)撃つ人 - 日本語WordNet
Her ingo (a title of respect given to close female relatives of the emperor or a woman of comparable standing) was Kantokuin. 例文帳に追加
院号は寛徳院(かんとくいん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The people of Edo are energetic and excitable and have great respect for honorable vocations. 例文帳に追加
江戸の人は客気が多く、官職を尊ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In this respect, refer to the following section regarding Japan. 例文帳に追加
これについては下記日本の項参照のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The following briefly describes the common steps and manners with respect to visiting Shinto shrines in Japan. 例文帳に追加
以下は一般的な参拝の流れである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
With respect to the date of the commencement of the Sengoku Period, there are several different views. 例文帳に追加
戦国時代の始期には複数説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
VIBRATION ABSORBER USING CORIOLIS FORCE WITH RESPECT TO OSCILLATING BODY例文帳に追加
揺動体に対するコリオリ力を利用した吸振器 - 特許庁
These laws respect universal human rights例文帳に追加
こうした法律は すべての人の人権を尊重し - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And I have too much respect for you.例文帳に追加
そして、私は多くの尊敬の 念を持っています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That you lack entirely in leadership, and that you have no sense of respect.例文帳に追加
指導力が皆無で 礼儀の欠片もないと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France