1153万例文収録!

「Request statement」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Request statementの意味・解説 > Request statementに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Request statementの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 243



例文

Request for an Advisory Statement例文帳に追加

助言の請求 - 特許庁

ETC UTILIZATION DETAILED STATEMENT ISSUE REQUEST SYSTEM例文帳に追加

ETC利用明細書発行依頼システム - 特許庁

Request to the Registrar for a statement of grounds of decision 例文帳に追加

登録官への決定理由陳述の請求 - 特許庁

I request you will withdraw the statement, which is unfounded. 例文帳に追加

該記事は事実無根に就きお取消有之度候 - 斎藤和英大辞典

例文

I request you will correct the statement which is unfounded. 例文帳に追加

該記事は事実無根に就き正誤相成度候 - 斎藤和英大辞典


例文

I request you will withdraw the statement, which is unfounded. 例文帳に追加

該記事は事実無根につきお取消相成度候 - 斎藤和英大辞典

I request you will publish this letter, and withdraw your former statement. 例文帳に追加

本文御掲載の上、記事お取消し被下度候 - 斎藤和英大辞典

I request you will insert this letter in full and withdraw your statement. 例文帳に追加

全文御掲載の上記事御取消被下度候 - 斎藤和英大辞典

SYSTEM FOR PREPARING ACCOUNT TRANSFER REQUEST STATEMENT FOR FINANCIAL INSTITUTION例文帳に追加

金融機関向け口座振替依頼書の作成システム - 特許庁

例文

I request you will insert this letter in full, and withdraw your former statement. 例文帳に追加

全文御掲載の上該記事お取消有之度候 - 斎藤和英大辞典

例文

I request you will insert this letter in full, and withdraw your former statement. 例文帳に追加

全文御掲載の上該記事お取消被下度候 - 斎藤和英大辞典

(b) Request for statement of a decision [section 16(4) - regulation 54(1)]例文帳に追加

(b) 決定に係る陳述書を求める請求[第16条(4)-規則54(1)] - 特許庁

The request for an advisory statement shall be filed in writing and the grounds for the request shall be stated.例文帳に追加

助言の請求は,書面で提出するものとし,請求の理由を述べるものとする。 - 特許庁

The request shall be accompanied by a statement of reasons. 例文帳に追加

その請求には,理由についての陳述書を添付しなければならない。 - 特許庁

The request for an advisory statement shall be in writing and the grounds on which the request is filed shall be given.例文帳に追加

助言の請求は,書面によるものとし,請求がなされる理由が述べられなければならない。 - 特許庁

On lodging request to the Registrar for the statement of grounds on which his decision was made例文帳に追加

登録官に対する決定の理由に関する供述を要請する申請 - 特許庁

(i) Where the request for the rescission referred to in (h) is to be made with a person other than the seller, a statement to the effect and the person with which such request should be made 例文帳に追加

リ チの解除の申出先が販売業者と異なる場合には、その旨及び申出先 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(d) Where the request for the rescission referred to in (c) is to be made with a person other than the seller, a statement to the effect and the person with which such request should be made 例文帳に追加

ニ ハの解除の申出先が販売業者と異なる場合には、その旨及び申出先 - 日本法令外国語訳データベースシステム

On request for a written statement on the grounds of a decision made by the Controller (rule 27(2)):例文帳に追加

長官により下された決定の理由に係る陳述書の請求(規則27(2)) - 特許庁

(h) Where the request for the rescission referred to in (g) is to be made with a person other than the Service Provider, a statement to the effect and the person with which such request should be made 例文帳に追加

チ トの解除の申出先が役務提供事業者と異なる場合には、その旨及び申出先 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(d) Where the request for the rescission referred to in (c) is to be made with a person other than the Service Provider, a statement to the effect and the person with which such request should be made 例文帳に追加

ニ ハの解除の申出先が役務提供事業者と異なる場合には、その旨及び申出先 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It shall contain a request for review with a statement of reasons. 例文帳に追加

上訴状には理由を付し,再審理を求める旨の請求を記載しなければならない。 - 特許庁

The ethics committee shall give their advisory statement within three months of receiving the request.例文帳に追加

倫理委員会は,請求を受けてから3月以内に助言を提出しなければならない。 - 特許庁

The Ethics Committee shall present its advisory statement within three months from receipt of the request.例文帳に追加

倫理委員会は,請求の受領後3月以内に助言を与えなければならない。 - 特許庁

a statement (either spoken or written) that is made to reply to a question or request or criticism or accusation 例文帳に追加

質問、要求、批判または告発に返答する声明(話されるまたは書かれて) - 日本語WordNet

After the action is determined, a reexamination request statement reflected thereby and an application reason statement with a description of the request reason are generated and printed out to be sent to the third examination organization.例文帳に追加

対策決定後は、これを反映してなる再審査請求書と、請求の理由を記載した申請理由書とを作成してプリントアウトし、第三者審査機関へ請求すればよい。 - 特許庁

Any recipient of such a copy of an application or request and statement who wishes to oppose the application or request shall, within 3 months from the date on which it is sent to him, file a counter-statement. 例文帳に追加

申請又は請求及び陳述書の写しの受領者であって,申請又は請求に異議申立を望む者は,その送付日から3月以内に,反対陳述書を提出するものとする。 - 特許庁

(a) a statement of his intention to request for the extension, the period of extension requested for, and the reason for the extension; and例文帳に追加

(a)延長を請求する自己の意思の陳述,請求する延長期間,及び延長の理由,及び - 特許庁

(4) A detainee notified of the facts set forth in the preceding paragraph may request a statement by necessary witnesses. 例文帳に追加

4 前項の事実を告げられた被収容者は、必要な参考人の陳述を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A party who is making the request set forth in paragraph (1) shall carry out direct sending of a statement of matters for examination. 例文帳に追加

3 第一項の申出をする当事者は、尋問事項書について直送をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Josobun (report to the throne) of 'Statement to request the merger of Korea and Japan' was submitted by the Iljinhoe party in Korea. 例文帳に追加

韓国の一進会より「韓日合邦を要求する声明書」の上奏文が提出される - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) If there is a request by the person who gave the statement, the court shall have the court clerk read back to said person the parts of the trial record relating to the statement given by said person. If a person examined makes a motion for any addition to or removal or alteration of his/her statement, the court shall have his/her statement included in the trial record. 例文帳に追加

2 供述者の請求があるときは、裁判所書記官にその供述に関する部分を読み聞かさせなければならない。尋問された者が増減変更の申立をしたときは、その供述を記載させなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A request for an extension of time to file the counter-statement shall be made to the Registrar within 2 months from the date the registered owner receives the copies of both the application and the statement.例文帳に追加

(3)反対陳述書を提出する期間の延長請求は,登録保有者が申請書及び反対陳述書の写しを受領する日付から2月以内に行う。 - 特許庁

If the Patent Authority, notwithstanding the statement, considers that the request cannot be granted, the statement must be refused and the patent remained in force in a non-amended form. 例文帳に追加

その陳述にも拘らず,特許庁が請求は許されないとみなす場合は,その陳述は,拒絶されなければならず,特許は,補正のない形のまま効力を有する。 - 特許庁

For subsection 29(2) of the Act, a request must: (a) be made in the approved form; and (b) include a statement of the grounds on which the request is made. 例文帳に追加

法律第29条(2)に関して,請求は,次の通りでなければならない。 (a)承認様式で作成すること,及び (b)請求を行う理由書を含むこと - 特許庁

For subsection 30(4) of the Act, a request must: (a) be made in the approved form; and (b) include a statement of the grounds on which the request is made. 例文帳に追加

法律第30条(4)に関して,請求は,次の通りでなければならない。 (a)承認様式で作成すること,及び (b)請求を行う理由書を含むこと - 特許庁

(a) a statement of the holder’s intention to request for the extension, the extension requested for, and the reason for the extension; and例文帳に追加

(a)延長を請求する名義人の意思,請求する延長期間及び延長の理由の陳述,並びに - 特許庁

be accompanied by a copy of the application or request and a statement setting out fully the facts relied upon; and 例文帳に追加

当該申請又は請求の写し及び依拠する事実を十分に呈示する陳述書を伴うこと,及び - 特許庁

The person making the request shall, at the same time as he files the counter-statement, send a copy of it to the opponent. 例文帳に追加

請求をした者は,答弁書を提出すると同時に,その写しを異議申立人に送付するものとする。 - 特許庁

A copy of the notice and of the statement shall be sent by the Controller to the person making the request. 例文帳に追加

当該申立書及び陳述書の写し各1通は,長官が請求人に送付しなければならない。 - 特許庁

Copies of the notice and the statement of the opponent shall be sent by the Controller to the person making the request.例文帳に追加

長官は,異議申立人の通知及び陳述書の写しを当該の請求を行った者に送付する。 - 特許庁

(a) a statement of the registered owner's intention to request for the extension, the period of extension requested for and the reason for the extension; and例文帳に追加

(a)延長を求める登録保有者の意図の陳述,延長請求する期間及び延長の理由,並びに - 特許庁

Where the proprietor of the international registration wants to make a statement on the request section 25(3) of this Order shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

国際登録の権利者が前記の請求について意見を述べることを望む場合は,第25条(3)を準用する。 - 特許庁

The opponent shall, at the same time as he files the notice, send a copy of the notice and the statement to the person making the request. 例文帳に追加

異議申立人は,当該通知を提出すると同時に,通知及び陳述書の写しを請求人に送付する。 - 特許庁

The person making the request shall, at the same time as he files the counter-statement, send a copy of it to the opponent. 例文帳に追加

請求を行う者は,答弁書を提出すると同時に,その写しを異議申立人に送付するものとする。 - 特許庁

I request you will insert the whole letter in your paper, and withdraw your former statement. 例文帳に追加

全文御掲載の上、前記事お取消被下度候{ぜんぶんごけいさいのうえ、ぜんきじおとりけしくだされたくそうろう} - 斎藤和英大辞典

If the Hungarian Patent Office has made a written statement concerning the request for review [Article 85(5)], the chairman of the proceeding chamber shall inform the party or parties of this statement in writing.例文帳に追加

ハンガリー特許庁が再審理の請求(第85条(5))に関する陳述書を作成した場合は,手続合議体の議長は,当該陳述書について当事者に通知する。 - 特許庁

He may also request a modification by deletion without any concomitant addition to the statement of products covered by the mark. 例文帳に追加

また、所有者は、標章が及ぶ製品の記述への追加等ではなく、削除によって補正する要求をすることもできる。 - 特許庁

For the purposes of this Chapter, a statement of proposed amendments may be amended by filing a statement of proposed amendments of the first-mentioned statement before leave is granted under regulation 10.5 to amend the patent request or complete specification or another filed document. 例文帳に追加

この章の適用上,補正提案書は,規則10.5に基づいて,特許願書又は完全明細書又は他の提出書類の補正が許可される前に,最初に言及した提案書に関する補正提案書を提出することによって補正することができる。 - 特許庁

例文

(b) Any person who has made a statement in the recorded statement documents, which the public prosecutor requested for examination, and whom the public prosecutor intends to request for examination as a witness if the recorded statement documents are not given the consent for examination prescribed in Article 326 例文帳に追加

ロ 検察官が取調べを請求した供述録取書等の供述者であつて、当該供述録取書等が第三百二十六条の同意がされない場合には、検察官が証人として尋問を請求することを予定しているもの - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS