Squarelyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 92件
The typhoon hit the Kanto region squarely. 例文帳に追加
台風は関東地方を直撃した. - 研究社 新和英中辞典
the responsibility lies squarely with them 例文帳に追加
責任が彼らにきっぱりと存在する - 日本語WordNet
I want you and kyoichi to face each other squarely.例文帳に追加
ちゃんと 恭一と 向き合ってほしい。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a failure to face some difficulty squarely 例文帳に追加
困難に真っ向から取り組まないこと - 日本語WordNet
I positively refused―directly refused―squarely refused―flatly refused―refused point-blank―to be so. 例文帳に追加
そんなことはいやだとキッパリ断った - 斎藤和英大辞典
I positively refused―flatly refused―squarely refused―refused point-blank―to do so. 例文帳に追加
そんなことはできぬと断然断った - 斎藤和英大辞典
They would have had no chance of defeating the enemy had they squarely confronted them. 例文帳に追加
正面から戦えば勝算は無い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I flatly refused―squarely refused―positively refused―refuse point-blank―to do so. 例文帳に追加
いやだと言って一も二も無く断った - 斎藤和英大辞典
MANUFACTURING PROCESS AND DEVICE FOR SQUARELY CYLINDRICAL CURVED SURFACE CONTAINER, AND SQUARELY CYLINDRICAL CURVED SURFACE CONTAINER例文帳に追加
角筒状曲面容器の製造方法およびその製造装置、並びに角筒状曲面容器 - 特許庁
I positively refused―squarely refused―flatly refused―refused point-blank―to do so. 例文帳に追加
そんなことはいやだと言って断然拒絶した - 斎藤和英大辞典
to deal justly with a man―deal fairly and squarely with a man 例文帳に追加
公明正大な処置をする(人を公明正大に扱う) - 斎藤和英大辞典
Phileas Fogg was seated squarely in his armchair, 例文帳に追加
フィリアス・フォッグは肘掛け椅子に四角ばって座っていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
I positively refused―squarely refused―flatly refused―refused point-blank―to do so. 例文帳に追加
そんなことをするのはいやだと言って断然拒絶した - 斎藤和英大辞典
You ought to tell him squarely―tell him flatly―tell him point-blank―tell him once for all―that it is impossible. 例文帳に追加
そんなことはできんと言って断然断ったがよい - 斎藤和英大辞典
Shape it cylindrically when a kanpyo roll is made and squarely when a tekka roll (tuna sushi roll) is made. 例文帳に追加
カンピョウなら丸に、鉄火なら四角く絞めてきめる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He puts the blame squarely on Congress and past administrations.例文帳に追加
彼はきっぱりと、議会と過去の政権の責任にしている。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
A large piece of green moss fell squarely on the little fire. 例文帳に追加
青い苔の塊がその小さな火の上にまともに落ちた。 - Jack London『火を起こす』
2.6 gpa and test scores that sit squarely in the midrange.例文帳に追加
2. 6 GPA(成績平均値)です 中央で真正面に座って、テストします - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I concluded to meet the matter squarely once for all. 例文帳に追加
私は、もう二人の関係はこれっきりにしようと決心しました。 - Melville Davisson Post『罪体』
Then you pointed him squarely at your own wife.例文帳に追加
それから 彼を装填した銃口を 自分の妻に 正面切って向けた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He was driven into a corner, and finally came squarely up to the statement that two and two do not always make four. 例文帳に追加
彼は言い込められてとうとう無茶なことを言い出した - 斎藤和英大辞典
The good player times his swing so as to hit the ball squarely 例文帳に追加
良いプレーヤーは、ボールを直角に打つために彼のスウィングの時間を計る - 日本語WordNet
Shigemori pulled back his army as he thought it would be best not to fight squarely. 例文帳に追加
まもとに相手にすべき敵ではないと考えた重盛は兵を退かせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The ball wouldn't have carried that far if he hadn't hit it squarely (with his bat). 例文帳に追加
もしジャストミートしていなかったら, あれほど遠くまで飛びはしなかったろう. - 研究社 新和英中辞典
There is a dirt floor called a doma inside, and four squarely arranged rooms is the most common arrangement. 例文帳に追加
屋内に土間があり、田の字型の間取りとしたものが典型的なものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
and I was conscious of wanting to look squarely at every one, and yet to avoid all eyes. 例文帳に追加
ぼく自身は、みんなをまっすぐに見つめたがっているのを意識しながらも、みんなの目をさけていた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
Therein, the frozen jelly is sherbet-like Jelly, roughly crushed frozen jelly and/or squarely cut frozen jelly.例文帳に追加
上記の凍結ゼリーが、シャーベット状ゼリー、粗く砕いた凍結ゼリーまたは/および角型に切った凍結ゼリーである。 - 特許庁
And when the man who is brave and true looks death squarely in the face like some rhinohunters I know, or belmonte, who's truly brave.例文帳に追加
勇敢な男が死に直面した時 その顔はサムライのようだ あるいは真の勇者 ベルモンテのようにな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Typically, squarely cut mochi (kakumochi) are used in Eastern Japan except for Hokkaido; round mochi are used in West Japan. 例文帳に追加
主として北海道を除く東日本では四角形の切り餅(角餅)、西日本では丸餅に大別される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In this strange country, where the people are certainly not up to the level of their institutions, everything is done "squarely" - 例文帳に追加
この奇妙な国では、人々が制度の発達についていけず、あらゆることを「四角四面に」実行してしまうのだ。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Therefor, an ONO film and the semiconductor substrate are squarely positioned below the conductive spacers having the spacer shapes, and a SONOS structure including the self-aligned charge trapping layer is formed.例文帳に追加
前記導電性スペーサ間の溝に形成されたゲート電極と半導体基板間にはゲート酸化膜が介在される。 - 特許庁
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”The Corpus Delicti” 邦題:『罪体』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)



