意味 | 例文 (29件) |
To give birth to a childの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 29件
to be delivered of a child―give birth to a child 例文帳に追加
身二つになる - 斎藤和英大辞典
to give birth to a child―be delivered of a child 例文帳に追加
身二つになる - 斎藤和英大辞典
to give birth to a child; to lay an egg 例文帳に追加
子供や卵を母体の外へ出す - EDR日英対訳辞書
the condition of being about to prematurely give birth to a child 例文帳に追加
今にも早産しそうな状態になること - EDR日英対訳辞書
to be delivered of a child―give birth to a child―lie in―be confined―be in confinement―be brought to bed―be brought to bed of a child―be in childbed―be in labour―have a child―become a mother 例文帳に追加
産をする、産の紐を解く - 斎藤和英大辞典
authorized absence from work taken in order to give birth and take care of a newborn child, called maternity leave 例文帳に追加
出産のためにとる休暇 - EDR日英対訳辞書
I couldn't give birth to a healthy child i'm sorry ....例文帳に追加
健康な体に 産んであげられなくて ごめんね...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And as your wife, I made up my mind to give birth to a child.例文帳に追加
中宮として あなた様の子を産む 覚悟も決まったのでござりまする。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A child looking like me I don't want to give birth to it!例文帳に追加
私みたいなヤツは 赤ん坊なんか 産んじゃいけないんだよ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Yes. I never thought we can give a birth to the child like that with our experiment.例文帳に追加
[モニタ]あぁ。 我々の実験で あのような子が生まれるなんて。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In 1745, she adopted Imperial Prince Tohito (later Emperor Momozono), a birth child of Sadako ANEGAKOJI, naishi no suke (a court lady of the first rank), because she did not give birth to a baby boy. 例文帳に追加
しかし男児には恵まれなかったため、延享2年(1745年)、典侍姉小路定子所生の遐仁親王(のちの桃園天皇)を養子に迎える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although Toyotamabime, the daughter of the sea god, became pregnant at Ryugu (the palace of the dragon king believed to exist at the bottom of the ocean), she went up on the land as she thought it was inappropriate to give birth to a child of Tenjin (the heavenly god) in the sea. 例文帳に追加
トヨタマビメは龍宮で懐妊したが、天神の子を海の中で生むわけにはいかないとして、陸に上がってきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shozan considered himself to be 'the property of Japan,' so he asked to Ryoma SAKAMOTO, "Introduce me to a woman with large buttocks who can give birth to a lot of children because my child by blood is destined to achieve great things." 例文帳に追加
自らを「国家の財産」と自認しており、坂本龍馬に「僕の血を継いだ子供は必ず大成する。そのため、僕の子供をたくさん生めるような、大きな尻の女性を紹介してほしい」と頼んだこともある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To make an animal give birth to a male or female child selectively by keeping a body cavity part involved in fertilization of animal ovum in an acidic environment or an alkali environment for a short time.例文帳に追加
動物の卵子の受精に拘わる体内空洞部を短時間の間、酸性環境またはアルカリ環境に保持して、動物の雌雄の産み分けを可能とする。 - 特許庁
Although Kiyonari no Musume, in Emperor Kanmu's favor, was expected to give a birth to an heir/heiress by Emperor Kanmu as well as others, she passed away on October 15, 796; she did not have a child at all. 例文帳に追加
寵愛を一身に受けた浄成女は、桓武天皇だけでなく、周囲からも皇子女の誕生を期待されていたが、延暦15年(796年)10月15日、遂に産むことはなく没した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, despite the fact that her father Yorimichi held great expectations for her, and the Emperor Goreizei held her dearly due to her honest and bright personality, Empress Kanshi did not give birth to a child. 例文帳に追加
しかし父頼通の多大な期待を背負い、素直な明るい気質で後冷泉天皇の篤い寵愛を受けたにもかかわらず、皇后寛子はついに御子を産むことはなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thereupon she sets fire to a childbirth hut where she is going to give birth, pledging that the child will not be born if it is not by Ninigi, but it will if by him. 例文帳に追加
そこでコノハナノサクヤビメは子を産むときに産屋に火を放ち、ニニギの子でなければ無事には産まれない、ニニギの子ならば無事に産まれると宣言する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After that, she could get no powerful guardian nor could she give birth to a child, and died on September 12, 1002, chasing after her elder sister, Teishi, and her younger sister, Mikushiro-dono (the fourth daughter of FUJIWARA no Michitaka). 例文帳に追加
その後は有力な後見もなく、皇子女にも恵まれないまま、姉定子、妹御匣殿(藤原道隆四女)のあとを追うように長保4年(1002年)8月3日に死去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the Fujitsu Research Institute’s Business Survey Regarding Small Business Support for Balancing Work and Family, 67.7% of enterprises consider “might not be able to devote self to work due to parenting” to be a disadvantage of reemploying women who left work to give birth and look after a child (Fig. 3-3-35).例文帳に追加
また、(株)富士通総研「中小企業の両立支援に関する調査」によると、企業が出産や育児で離職した女性を再雇用する場合のデメリットとして、67.7%が「育児中であり、仕事に専念できない恐れがある」ことを回答している(第3-3-35図)。 - 経済産業省
It is said that since Tukiyama-dono, Tokuhime's mother-in-law, was worried that Tokuhime did not give birth to a legitimate child for a long time after marriage, she made Nobuyasu marry a female servant who was a daughter of an ex-vassal of the Takeda clan Masatoki ASAHARA, which led to discord between Tukiyama-dono and Tokuhime. 例文帳に追加
しかし、いつまでも嫡子が生まれぬのを心配した姑の築山殿が、信康に元武田氏家臣の浅原昌時の娘で、部屋子をしていた女性を側室に迎えさせたため、この時から築山殿と徳姫が不和になったといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (29件) |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |