Tremblesを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 24件
a condition in which one trembles when a samurai puts on his armour 例文帳に追加
武士が具足をつけることで身ぶるいすること - EDR日英対訳辞書
Would you believe in someone who trembles in fear at the nightmares she sees?例文帳に追加
その悪夢を見て 恐怖に震える私を信じるか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To provide a method for doing up a button with a person's fingertips incapable of being freely moved due to trembles and numbness.例文帳に追加
震えやしびれのある不自由な指先で.ボタン掛けをする方法。 - 特許庁
In this constitution, the wafer surface of the first sensor chamber 96 hardly trembles even when the water surface of the internal water storage part trembles under the influence of the wind flowing in the ventilation passage.例文帳に追加
この構成の場合、通風路内を流れる風の影響で内部貯水部の水面が揺れたときであっても第1のセンサ室96の水面が揺れ難くなる。 - 特許庁
To provide a simple structure that prevents generation of fricative sounds caused by a decorated side board even when a tread board trembles.例文帳に追加
簡単な構造で踏み板が振動しても化粧側板に起因する摩擦音が発生しないようにできる。 - 特許庁
When the air escapes from the air escaping hole 7 of the air bag 5 or the air flow passage 6, the entire air bag 5 vibrates since the periphery of the hole trembles.例文帳に追加
エアーバッグ5又はエアー流路6の空気洩れ孔7からエアーが洩れる際に、該孔の周辺が震えて、エアーバッグ5全体が振動する。 - 特許庁
Thereby, the saw teeth do not slip off even if the twig 7 trembles.例文帳に追加
パイプが長く高くなると重くなるため、軸(16)にて軸止されたパイプ支え(12)を高枝に引っかけて作業するので枝が震えてものこ刃が外れることがない。 - 特許庁
Since the ball twirling tray 29 is supported by rubber legs 29c, it trembles by the elastic deformation of the rubber legs 29c by vibrations applied by the player.例文帳に追加
このクルーン29はゴム脚29cによって支持されているため、遊技者の加えた振動によってゴム脚29cが弾性変形することにより揺れ動く。 - 特許庁
Besides, it is to work the bar itself trembles concurrent with tactual sense of a stretched finger tip and a bell (8) inside is to make a sound by a means with the bell (8) built-in inside the bar.例文帳に追加
又、バーの内部に鈴(8)を内蔵する事によって、伸ばした指先の触覚と同時にバー自体が揺れて、中の鈴が音をたてる仕掛けとする。 - 特許庁
To provide an angle sensor which can accurately detect a rotation angle of a rotating shaft, even if a surface of a rotor which rotates together in linkage with the rotation of the rotating shaft, trembles slightly.例文帳に追加
回転軸の回転に連動して回転するロータに面ブレが生じたとしても、回転軸の回転角を正確に検出できる角度センサを提供する。 - 特許庁
"Confident as I am that you will not trifle with this appeal, my heart sinks and my hand trembles at the bare thought of such a possibility. 例文帳に追加
君がこのお願いを無視するようなことはないと信じているが、そんなことがあるかもしれないと少し思っただけで、私の心ははりさけんばかりで手は震えてしまう。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
When the wafer W is vibrated at a prescribed resonance mode, an interface between the wafer W and developer trembles and developer is thereby stirred and old and new developer mix with each other, thus improving uniformity of development treatment.例文帳に追加
ウエハWを所定の共振モードで振動させると、ウエハWと現像液との界面が揺れ、これにより現像液が撹拌され、新旧の現像液が混ざり合うので、現像処理の均一性が向上する。 - 特許庁
To provide an upright wave-dissipating breakwater caisson which creates a uniform reaction at the bottom surface when the sea waves are calm, restricts the earthquake damages to the minimum after the earthquake trembles severer than expected have occurred and also makes the restoration work easier.例文帳に追加
静穏時の底面反力が均一になる直立消波型防波堤用ケーソンを提供し、想定を上回る地震動が作用しても地震被害を最小限に止め、復旧工事を容易にすることを目的とする。 - 特許庁
To provide an attaching structure and a work method for a stone- made wall material with which a thick stone-made wall material having a feeling of heaviness can be easily installed on a wall surface of a wooden building and which can resist the trembles of the building during an earthquake.例文帳に追加
木造建築物の壁面に厚手で重厚感のある石製壁材を簡単に取付けることができ、地震等の際の木造建築物の揺れにも耐えることができる石製壁材の取付構造及び施工方法を提供する。 - 特許庁
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Assignation” 邦題:『約束』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
