1153万例文収録!

「Yea」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Yeaを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 126



例文

The family business, yea my mother's maiden name is lecoultre shut up!例文帳に追加

家業だよ 母の旧姓がルクルトさ 嘘みたい! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Oh yea ... in this situation you disable ninjutsu例文帳に追加

《やばいの... 忍術を 無効化される この状況で➡ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The, uh, girl who came in here a couple minutes ago, about yea tall, blonde.例文帳に追加

少し前に来た 背がこれ位のブロンド女性は? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

yea, even when they were labouring they ceased not from mental prayer. 例文帳に追加

仕事場においてさえ、霊のいのりを続けました。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

例文

Yea kurosaki you look good and have an interesting face !例文帳に追加

いや~ 黒崎君て よく見ると おもしろい顔してるよね~。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

Yea no. 18 is strong, it is completely different from keira.例文帳に追加

やっぱ 18号さんは強いな。 キーラなんかとは全然違う。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Oh yea, lawyer park. is the investigation for seo kwang group going well?例文帳に追加

パク弁護士 ソグァングループの捜査は上手くいってるか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I therein do rejoice, yea, and will rejoice 例文帳に追加

私はそこで喜び、そればかりでなく歓喜するだろう - 日本語WordNet

they are utterly uncertain, yea, they are wearisome, 例文帳に追加

これらのものはうつろい易いうえにひどく負担になる。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

例文

Bald baldle yeah yea teeth! where is such training in such a place!例文帳に追加

ハゲ ハゲ うるせえよ 八重歯! こんなもんの どこが修行だ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Yea I can understand the feelings with new songs after a long time, but the passer ....例文帳に追加

い... いや~ 久々の新曲で 気持は わかるけど お通ちゃん...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Yea, lord, pity them who are dead, and give peace and happiness to the living.例文帳に追加

主よ、死人の彼らを哀れんで、 平和と幸福を与えたまえ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Yea, though He gave punishment and stripes, we ought to be thankful, 例文帳に追加

たとえ、神があなたに罰や災いをお与えになっても、受け入れなさい。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

and he who loseth Jesus loseth exceeding much, yea, more than the whole world. 例文帳に追加

キリストを失った者は、全世界を失った以上のものを失った者。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

Then, the House voted 152 yea to 126 nay to submit a report to the throne for asking the Meiji Emperor to dismiss HOSHI. 例文帳に追加

そこで明治天皇に対して星の解任を求める上奏を152対126で可決した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And whatever yea do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men. 例文帳に追加

何をするにも人に対してでなく、主に対してするように、心から働きなさい。 - Tanaka Corpus

--yea, to the half of my substance,--and he should have been to me as a son." 例文帳に追加

そうだ、財産の半分をやって、将来は、おれの息子になってたはずだったのに。」 - Ouida『フランダースの犬』

He who findeth Jesus findeth a good treasure, yea, good above all good; 例文帳に追加

キリストの存在を見出した者は、世にもまれな宝物や、全ての善なるものを越えた善を見出した者。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

The hour will come when thou shalt desire one day, yea, one hour, for amendment of life, 例文帳に追加

もう一日生きる時間が与えられたら、もう一時間やり直す時間が与えられたらと望むときがやってきます。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

followed by intermittent cries of "Yea-ea-ea!" and finally by a burst of jazz as the dancing began. 例文帳に追加

それに次いで「よッ——よッ——よッ!」という掛声が響きわたると、ついに、ダンスの始まりをつげるジャズが炸裂した。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

I need you to see if you can find any encrypted files in tendyne's game code and lock the door when you leave and oh yea... no snooping please.例文帳に追加

テンダイン社のゲームに 暗号ファイルを見つけたら教えて 部屋を出る時は 鍵をかけて 嗅ぎ回られたくないの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

For He Himself is alway ready to help those who strive and who trust in Him;yea, He provideth for us occasions of striving, to the end that we may win the victory. 例文帳に追加

というのは勝利の戦いの機会を私たちに与えてくださる神は、神の恵みに信頼を置き、carry on する人々をすぐに助けてくださるからです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

The cylinder controlling means drives the first cylinder 15A at first upon enlarging and then drives the second segment 2B after the first segment 2A stops at an enlarging position YeA.例文帳に追加

シリンダ制御手段は、拡径時、第1のシリンダ15Aを先に作動し、この第1のセグメント2Aが拡径位置YeAで停止し後、前記第2のセグメント2Bを作動させる。 - 特許庁

The calculating means 470 recognizes a voice BPM of the voice "yea" based on the musical piece BPM of the musical piece being reproduced and recognizes a voice rhythm pattern of the voice corresponding to the voice BPM.例文帳に追加

演算手段470は、再生中の楽曲の楽曲BPMを基準にした「イェイ」の音声の音声BPMを認識し、この音声BPMに対応する音声の音声リズムパターンを認識する。 - 特許庁

On December 13, a motion calling for disciplinary action against HOSHI was passed by a vote of 185 yea to 92 nay, approved by 67 % which exceeded two-thirds votes required for expelling him from the parliament and therefore, HOSHI lost his seat in the House, automatically losing his position as chairman as well. 例文帳に追加

そこで12月13日に懲罰にかけられて185対92で除名要件である三分の二を超える67%の賛成を得たため、除名処分となり、衆議院議員の資格を失った星は自動的に議長を解任された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When a calculating means 470 of the musical piece reproduction device 400 recognizes a request in which a prescribed musical piece is to be reproduced in a voice corresponding mode, for example, the means starts reproduction of the prescribed musical piece and obtains in-vehicle sound including voice "yea", for example being collected by a microphone 200.例文帳に追加

楽曲再生装置400の演算手段470は、例えば音声対応モードで所定の楽曲を再生する旨の要求を認識すると、この所定の楽曲の再生を開始するとともに、マイク200で集音された例えば「イェイ」の音声を含む車内音を取得する。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS