1016万例文収録!

「advance in rates」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > advance in ratesに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

advance in ratesの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 19



例文

The operation device 6 obtains the flow rates in the detector protection tubes from the flow velocities obtained with the data processor 5 and the areas in the detector protection tubes stored in advance and calculates core flow rates.例文帳に追加

演算装置6ではデータ処理装置5で求めた流速と予め記憶しておいた検出器保護管内断面積から検出器保護管内流量を求めると共に、炉心流量を算出する。 - 特許庁

The rates for determining a common advance notice performance mode (YP1-YP3) and an individual advance notice performance mode (YP4, YP5) are different according to a result of variably display, in a first prefetch advance notice pattern determination table 161A and a second prefetch advance notice pattern determination table 161B.例文帳に追加

第1先読み予告パターン決定テーブル161Aと、第2先読み予告パターン決定テーブル161Bと、において可変表示結果に応じて共通予告演出態様(YP1〜YP3)に決定される割合と、個別予告演出態様(YP4、YP5)に決定される割合が異なっている。 - 特許庁

For the respective step-up advance notice presentation of the plurality of systems, a plurality of kinds of modes of advance notice presentation are selected at different selection rates according to the total number of times of re-variation executed in pseudo serial variation (S533 and S533c).例文帳に追加

複数系統のステップアップ予告演出については、擬似連で実行される再変動の合計回数に応じて、複数種類の予告演出態様が異なる選択割合で選択する(S533,S533c)。 - 特許庁

When the same result of variable display is obtained, the rates for determining a prefetch advance notice pattern are different in first and second prefetch advance notice pattern determination tables 161A, 161B.例文帳に追加

第1先読み予告パターン決定テーブル161Aと、第2先読み予告パターン決定テーブル161Bと、において可変表示結果が同一の場合の先読み予告パターンの決定割合を異ならせている。 - 特許庁

例文

Higher discount rates of the price that a seller pays to a producer are set for the advance orders A1 to A3 than for the spot order B1, and higher discount rates of the price that the seller pays to the producer are set for longer periods to product delivery in the plurality of types of advance orders A1 to A3.例文帳に追加

当用発注B1よりも予約発注A1,A2,A3において、販売者が生産者に支払う料金の値引き率が大きくなるように設定し、複数種類の予約発注A1,A2,A3において、製品の納入までの期間が長いほど、販売者が生産者に支払う料金の値引き率が大きくなるように設定する。 - 特許庁


例文

The automatic money changer stores in advance plural kinds of currencies for change and stores exchange rates set among the plurality of currencies.例文帳に追加

自動両替機は、予め、両替を行なう為の複数種類の通貨の予め収納し、前記複数種類の通貨の間で定められた交換レートを記憶する。 - 特許庁

The controller 12 acquires charge rates, corresponding to the calling side and incoming side telephone networks determined, in advance, between enterprisers based on the undertaker identification information, and calculates call charge between the connected devices.例文帳に追加

制御装置12は、事業者識別情報を基に各事業者間で予め決められた発呼側及び着呼側電話網に対応する料金レートを取得し、接続される各装置間の通話料金を計算する。 - 特許庁

The O_2 gas, the Ar gas for purge and that for concentration adjustment are made to flow by respectively prescribed flow rates in advance of raising temperature.例文帳に追加

昇温前にはO_2ガスとパージ用および濃度調整用のArガスをそれぞれ所定の流量で流しておき、パージ用のArガスのみストップして昇温を開始し熱処理を行う。 - 特許庁

In industrial countries, information technology can advance industry while bringing about industrial hollowing-out, causing higher unemployment rates and deflation.例文帳に追加

先進諸国では、IT(情報技術)により産業の高度化が進行するものの、同時に産業の空洞化による失業率の増加やデフレーションが発生するおそれがある。 - 経済産業省

例文

In this abnormality detecting method of the combustion device controlling the combustion by controlling flow rates of fuel and air or an opening of a flow rate control valve, the relationship between the opening of flow rate control valve and the flow rates is determined in advance, and the abnormality is determined when both measured values depart from an allowable range of the relationship.例文帳に追加

燃料および空気の流量または流量制御弁開度を制御して燃焼を制御している燃焼装置の異常検出方法において、上記流量制御弁開度と流量との関係を予め求めておき、上記両実測値が、上記関係の許容範囲から逸脱した場合に異常と判断する。 - 特許庁

例文

When the total radio resources used in a cell are larger than target radio resources set in advance by an RNC, uplink rates are equally allocated to primary terminals and non-primary terminals by controlling the signal strengths of the primary and non-primary terminals.例文帳に追加

あるセルで現在使われている全体無線資源がRNCによって予め設定された目標資源より大きい場合に、一次端末と非一次端末の信号の強さを調節することによって、上記一次端末と非一次端末との間の上り転送率が公平に配分されるようにする。 - 特許庁

(3) A heat supply operator that is a local public entity shall provide for general conditions with regard to rates and other supply conditions for heat supply, and notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the said conditions in advance. The same shall apply if the said heat supply operator is to revise the provisions. 例文帳に追加

3 地方公共団体たる熱供給事業者は、熱供給の料金その他の供給条件について供給規程を定め、あらかじめ、経済産業大臣に届け出なければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A plurality of items of video recording setting information (bit rate target values, sampling rates, digital filter set values, stereo effects values and follow-up time values) corresponding to a plurality of video recording scenes (a)-(c) for moving images are recorded in advance.例文帳に追加

予め複数の動画用の録画シーン(a)〜(c)に対応した複数の録音設定情報(ビットレート目標値、サンプリングレート、デジタルフィルタ設定値、ステレオ効果設定値、追従時間設定値、最大増幅度設定値)を記録しておく。 - 特許庁

An on-board device 100 acquires information on call rates of a mobile phone terminal device A200a1, a mobile phone terminal device B200a2 and a mobile phone terminal device C200a3, for example, as linkage information in advance by BT communication.例文帳に追加

車載装置100は、予めBT通信によって、例えば、携帯電話端末装置A200a1、携帯電話端末装置B200a2、及び携帯電話端末装置C200a3それぞれの通話料金の情報を連携情報として取得しておく。 - 特許庁

Inasmuch as the New Inspection Approach originally envisioned a phase where progress was made in all fronts of deregulation, including liberalization in interest rates, in the scope of business, and in market entry and exit, it was intended to establish a regime of ex-post checking in place of advance guidance, as well as process checking focused on the internal control system (governance) based on self-responsibility of a financial institution. 例文帳に追加

もとより、新検査方式は、金利自由化、業務自由化、そして参入・退出の自由化といった規制緩和がすべて進展した局面を想定し、なればこそ、事前指導に替わる事後チェック、そして金融機関の自己責任に基づく内部管理態勢(ガバナンス)に焦点を合わせたプロセス・チェックを目指していたのである。 - 金融庁

A priority table 24 is generated, in advance, in which a range of bit rates of hierarchically coded data is divided into a plurality of smaller ranges and a priority number is made to correspond to each range division, and the priority number is provided to the coded data in the transmission unit, on the basis of the priority table 24.例文帳に追加

階層符号化されたデータのビットレートの範囲をより小さな複数の範囲に分割し,分割された各範囲にプライオリティ番号を対応づけるプライオリティテーブル24を予め作成し,プライオリティテーブル24に基づいて送信単位毎に符号化データにプライオリティ番号を付与する。 - 特許庁

When the operator sequentially designates the level of each point of an interest rate transition route, a transition route with the maximum probability with the transition point defined as a start point is displayed as numerical values or a graph by a table indicating each transition point calculated by an interest rate transition matrix in advance and the next point to be transited in each level of interest rates.例文帳に追加

操作者が順次金利推移ルートのポイントごとのレベルを指定していくとき、その推移点を始点とする最も確率の大きい推移ルートを、予め金利推移マトリクスによって計算した各推移ポイント・金利水準ごとの次に移行すべきポイントを示すテーブルによって数値又はグラフとして表示する。 - 特許庁

In a related vein, according to the FY2003 KAIGAITENKAI CHUSHOUKIGYO JITTAICHOUSA HOUKOKUSHO compiled by the Organization for Small & Medium Enterprises and Regional Innovation, within China and ASEAN there were high rates of insufficient advance preparation for foreign direct investment in areas such as surveys for part procurement (China: 29.3%, NIEs: 20.7%, ASEAN: 25.9%) and selection of material procurement routes (China: 20.7%, NIEs: 13.2%, ASEAN: 23.0%).例文帳に追加

この点に関し、中小企業基盤整備機構のまとめた「平成15年度海外展開中小企業実態調査報告書」によれば、対外直接投資に向けた事前準備で取組不足だった項目として、部品調達の調査(中国29.3%、NIEs20.7%、ASEAN25.9%)、資材調達ルートの選定(中国20.7%、NIEs13.2%、ASEAN23.0%)等が中国、ASEANで高い割合を占めている。 - 経済産業省

例文

Article 300-2 The provision of Chapter III, Section 1, Subsection 5 (excluding Article 34-2, paragraphs (6) to (8) inclusive (Cases Where a Professional Investor Will be Deemed to be a Customer Other than Professional Investor) and Article 34-3, paragraphs (5) and (6) (Cases Where a Juridical Person who Is a Customer Other Than Professional Investor Will Be Deemed to Be a Professional Investor)) (Professional Investor) and Article 45 (excluding items (iii) and (iv)) (Miscellaneous Provision) of the Financial Instruments and Exchange Act shall apply mutatis mutandis to the conclusion of a specified insurance contract (meaning an insurance contract specified by a Cabinet Office Ordinance as entailing the risk of loss due to any change in interest rates, currency values, financial instruments market prices as set forth in Article 2, paragraph (14) of that Act or any other indicator (meaning the risk that the total amount of insurance premiums to be paid by the customer following the conclusion of the insurance contract may exceed the total amount of insurance claims, reimbursements and other benefits to be paid out to the customer following the conclusion of the contract); hereinafter the same shall apply in this Article) effected by an Insurance Company, etc. or Foreign Insurance Company, etc., or a contract stipulating any specific act as an intermediary for the benefit of a customer in concluding a specified insurance contract; the provision of Section 2, Subsection 1 of the same Chapter (excluding Article 35 to 36-4 inclusive (Scope of Business for Persons Who Engage in Type 1 Financial Instruments Transaction Business or Investment Management Business, Scope of Subsidiary Businesses of Persons Who Only Engage in Type II Financial Instruments Business or Investment Advisory and Agency Business, Duty of Good Faith to Customers, Posting of Signs, Prohibition of Name-Lending and Prohibition of Administration of Company Bonds, etc.), Article 37, paragraph (1), item (ii) (Regulation of Advertising, etc.), Article 37-2 (Obligation to Clarify Conditions of Transactions in Advance), Article 37-3, paragraph (1), items (ii) and (vi) and Article 37-3, paragraph (3) (Delivery of Document Prior to Conclusion of Contract), Article 37-5 (Delivery of Document Pertaining to Receipt of Security Deposit), Article 37-6 (Cancellation by a Written Statement), Article 38, items (i) and (ii) and Article 38-2 (Prohibited Acts), the proviso of Article 39, paragraph (3) and Article 39, paragraph (5) (Prohibition of Loss Compensation, etc.), Article 40-2 (Best Execution Policy, etc.), and Article 40-3 (Prohibition of Sales and Purchase, etc. Where Separate Management Is not Ensured) (General Rules)) shall apply mutatis mutandis to the conclusion of a specified insurance contract by an Insurance Company, etc., Foreign Insurance Company, etc., Insurance Solicitor or Insurance Broker and related act as an agent or intermediary. In this case, the terms "financial instruments transaction contract" and "financial instruments transaction business" in those provisions shall be deemed to be replaced with "specified insurance contract, etc.," and "the conclusion of a specified insurance contract, or any related act as an agent or intermediary," respectively; in Article 34 of that Act, the term "contract to conduct Acts of Financial Instruments Transaction (meaning acts listed in the items of Article 2, paragraph (8); the same shall apply hereinafter) with a customer as the other party or on behalf of a customer" shall be deemed to be replaced with "effecting a specified insurance contract (meaning a specified insurance contract provided in Article 300-2 of the Insurance Business Act; the same shall apply hereinafter) or acting as an intermediary for the benefit of a customer in concluding a specified insurance contract"; in Article 37, paragraph (2) of that Act, the term "carrying out Financial Instruments and Exchange Activities" shall be deemed to be replaced with "concluding specified insurance contracts"; in Article 37-3, paragraph (1) of that Act, the term "when it intends to conclude a financial instruments transaction contract" shall be deemed to be replaced with "when it intends to conclude a financial instruments transaction contract or acts as an agent or intermediary in concluding a specified insurance contract" and the term "the following matters" with "the following matters and any other important matter stipulated by an insurance contract provided in Article 300, paragraph (1), item (i) of the Insurance Business Act"; in Article 37-3, paragraph (1), item (i) of that Act, the term "Financial Instruments Business Operators, etc." shall be deemed to be replaced with "Insurance Company, etc. (meaning an Insurance Company, etc. as defined in Article 2-2, paragraph (1) of the Insurance Business Act), Foreign Insurance Company, etc. (meaning a Foreign Insurance Company, etc. as defined in Article 2, paragraph (7) of that Act) or Insurance Broker (meaning an Insurance Broker as defined in paragraph (25) of the same Article) concluding a specified insurance contract, etc."; in Article 37-3, paragraph (1), item (v) of that Act, the term "financial instruments transaction business carried out" shall be deemed to be replaced with "specified insurance contract concluded"; in Article 38, paragraph (1) of that Act, the term "employee" shall be deemed to be replaced with "employee (excluding an Insurance Solicitor as defined in Article 2, paragraph (23) of the Insurance Business Act; the same shall apply in Article 39, paragraph (3))"; in Article 39, paragraph (1), item (i) of that Act, the term "sales and purchase and any other transaction of Securities (excluding sales and purchase on condition of repurchase for which the repurchase price is set in advance and other transactions specified by a Cabinet Order) or of Derivative Transactions (hereinafter referred to as "Sales and Purchase or Other Transaction of Securities, etc." in this Article)" shall be deemed to be replaced with "the conclusion of a specified insurance contract", the term "securities or derivative transaction (hereinafter referred to as "securities, etc." in this Article)" with "specified insurance contract," the term "customer (in the case where a Trust Company, etc. (meaning a trust company or financial institution that has obtained authorization under Article 1, paragraph (1) of the Act on Provision, etc. of Trust Business by Financial Institutions; the same shall apply hereinafter) conducts sales and purchase of Securities or Derivative Transactions for the account of the person who sets a trust under a trust contract, including said person who sets the trust; hereinafter the same shall apply in this Article)" with "the customer," the term "loss" with "loss (meaning, where the total amount of insurance premiums to be paid by the customer following the conclusion of the specified insurance contract exceeds the total amount of insurance claims, reimbursements and other benefits to be paid out to the customer following the conclusion of the contract, the total amount of premium payment subtracted by the total amount of insurance claims, reimbursements and other benefits; hereinafter the same shall apply in this Article)," and the term "to supplement" with "to supplement, outside the stipulations of the specified insurance contract"; in Article 39, paragraph (1), items (ii) and (iii) of that Act, the term "securities sales transaction, etc." shall be deemed to be replaced with "the conclusion of a specified insurance contract," the term "securities, etc." with "specified insurance contract," and the term "to add to" with "to add to, outside the stipulations of the specified insurance contract"; in Article 39, paragraph (2) of that Act, the term "securities sales transaction, etc." shall be deemed to be replaced with "the conclusion of a specified insurance contract"; in Article 39, paragraph (3) of that Act, the term "determined by a Cabinet Office Ordinance as a potential cause" shall be deemed to be replaced with "a potential cause"; in Article 40, item (i) of that Act, the term "financial instruments transaction business" with "the conclusion of a specified insurance contract, etc."; in Article 45, item (ii) of that Act, the term "Article 37-2 to 37-6 inclusive, Article 40-2, paragraph (4) and Article 43-4" shall be deemed to be replaced with "Articles 37-3 (as far as any of the matters listed in the items of Article 37-3, paragraph (1) is concerned, excluding Article 37-3, paragraph (1), items (ii) and (vi) and Article 37-3, paragraph (3)) and 37-4"; and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

第三百条の二 金融商品取引法第三章第一節第五款(第三十四条の二第六項から第八項まで(特定投資家が特定投資家以外の顧客とみなされる場合)並びに第三十四条の三第五項及び第六項(特定投資家以外の顧客である法人が特定投資家とみなされる場合)を除く。)(特定投資家)及び第四十五条(第三号及び第四号を除く。)(雑則)の規定は保険会社等若しくは外国保険会社等又は保険仲立人が行う特定保険契約(金利、通貨の価格、同法第二条第十四項に規定する金融商品市場における相場その他の指標に係る変動により損失が生ずるおそれ(当該保険契約が締結されることにより顧客の支払うこととなる保険料の合計額が、当該保険契約が締結されることにより当該顧客の取得することとなる保険金、返戻金その他の給付金の合計額を上回ることとなるおそれをいう。)がある保険契約として内閣府令で定めるものをいう。以下この条において同じ。)又は顧客のために特定保険契約の締結の媒介を行うことを内容とする契約の締結について、同章第二節第一款(第三十五条から第三十六条の四まで(第一種金融商品取引業又は投資運用業を行う者の業務の範囲、第二種金融商品取引業又は投資助言・代理業のみを行う者の兼業の範囲、顧客に対する誠実義務、標識の掲示、名義貸しの禁止及び社債の管理の禁止等)、第三十七条第一項第二号(広告等の規制)、第三十七条の二(取引態様の事前明示義務)、第三十七条の三第一項第二号及び第六号並びに第三項(契約締結前の書面の交付)、第三十七条の五(保証金の受領に係る書面の交付)、第三十七条の六(書面による解除)、第三十八条第一号及び第二号並びに第三十八条の二(禁止行為)、第三十九条第三項ただし書及び第五項(損失補てん等の禁止)、第四十条の二(最良執行方針等)並びに第四十条の三(分別管理が確保されていない場合の売買等の禁止)を除く。)(通則)の規定は保険会社等、外国保険会社等、保険募集人又は保険仲立人が行う特定保険契約の締結又はその代理若しくは媒介について、それぞれ準用する。この場合において、これらの規定中「金融商品取引契約」とあるのは「特定保険契約等」と、「金融商品取引業」とあるのは「特定保険契約の締結又はその代理若しくは媒介の業務」と、同法第三十四条中「顧客を相手方とし、又は顧客のために金融商品取引行為(第二条第八項各号に掲げる行為をいう。以下同じ。)」とあるのは「特定保険契約(保険業法第三百条の二に規定する特定保険契約をいう。以下同じ。)又は顧客のために特定保険契約の締結の媒介」と、同法第三十七条第二項中「金融商品取引行為」とあるのは「特定保険契約の締結」と、同法第三十七条の三第一項中「締結しようとするとき」とあるのは「締結しようとするとき、又は特定保険契約の締結の代理若しくは媒介を行うとき」と、「次に掲げる事項」とあるのは「次に掲げる事項その他保険業法第三百条第一項第一号に規定する保険契約の契約条項のうち重要な事項」と、同項第一号中「金融商品取引業者等」とあるのは「特定保険契約等を締結する保険会社等(保険業法第二条の二第一項に規定する保険会社等をいう。)、外国保険会社等(同法第二条第七項に規定する外国保険会社等をいう。)又は保険仲立人(同条第二十五項に規定する保険仲立人をいう。)」と、同項第五号中「金融商品取引行為」とあるのは「特定保険契約の締結」と、同法第三十八条第一項中「使用人」とあるのは「使用人(保険募集人(保険業法第二条第二十三項に規定する保険募集人をいう。)を除く。第三十九条第三項において同じ。)」と、同法第三十九条第一項第一号中「有価証券の売買その他の取引(買戻価格があらかじめ定められている買戻条件付売買その他の政令で定める取引を除く。)又はデリバティブ取引(以下この条において「有価証券売買取引等」という。)」とあるのは「特定保険契約の締結」と、「有価証券又はデリバティブ取引(以下この条において「有価証券等」という。)」とあるのは「特定保険契約」と、「顧客(信託会社等(信託会社又は金融機関の信託業務の兼営等に関する法律第一条第一項の認可を受けた金融機関をいう。以下同じ。)が、信託契約に基づいて信託をする者の計算において、有価証券の売買又はデリバティブ取引を行う場合にあつては、当該信託をする者を含む。以下この条において同じ。)」とあるのは「顧客」と、「損失」とあるのは「損失(当該特定保険契約が締結されることにより顧客の支払う保険料の合計額が当該特定保険契約が締結されることにより当該顧客の取得する保険金、返戻金その他の給付金の合計額を上回る場合における当該保険料の合計額から当該保険金、返戻金その他の給付金の合計額を控除した金額をいう。以下この条において同じ。)」と、「補足するため」とあるのは「補足するため、当該特定保険契約によらないで」と、同項第二号及び第三号中「有価証券売買取引等」とあるのは「特定保険契約の締結」と、「有価証券等」とあるのは「特定保険契約」と、同項第二号中「追加するため」とあるのは「追加するため、当該特定保険契約によらないで」と、同項第三号中「追加するため、」とあるのは「追加するため、当該特定保険契約によらないで」と、同条第二項中「有価証券売買取引等」とあるのは「特定保険契約の締結」と、同条第三項中「原因となるものとして内閣府令で定めるもの」とあるのは「原因となるもの」と、同法第四十条第一号中「金融商品取引行為」とあるのは「特定保険契約等の締結」と、同法第四十五条第二号中「第三十七条の二から第三十七条の六まで、第四十条の二第四項及び第四十三条の四」とあるのは「第三十七条の三(第一項各号に掲げる事項に係る部分に限り、同項第二号及び第六号並びに第三項を除く。)及び第三十七条の四」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS