例文 (999件) |
at sixの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1538件
He became the disciple of Kanbe FUJIMA IV at the age of six. 例文帳に追加
6歳で4代目藤間勘兵衛の門下となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He made his debut on the stage of Kurama Tengu (Tengu of Mt. Kurama) as Kokata (child's role in Noh dance) at the age of six. 例文帳に追加
6歳「鞍馬天狗」子方で初舞台 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1879, he died at the age of seventy-six in Taneyama-mura. 例文帳に追加
明治30年(1897年)、種山村にて76歳で死去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At six she was the youngest of the five members. 例文帳に追加
5人のうち最年少の満6歳であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
All trains stopped at each station and made six round trips. 例文帳に追加
全列車各駅停車で全線を6往復している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Cherry-Blossom Viewing at Yoshino: a six-panel screen; ink, color, and gold on paper 例文帳に追加
紙本金地著色吉野花見図 六曲屏風 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tabata won six consecutive overall titles at the national championships. 例文帳に追加
全日本選手権で総合6連覇を達成。 - 浜島書店 Catch a Wave
Six years later, Nanami is working at a publishing company in Tokyo. 例文帳に追加
6年後,七美は東京の出版社で働いている。 - 浜島書店 Catch a Wave
in the case of a numeral of six digits, in at least three corresponding digits例文帳に追加
6桁の数字の場合は,少なくとも3の対応する桁 - 特許庁
and learned that this was at six o'clock P.M. 例文帳に追加
そして、その時刻が午後六時であることを突き止めた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
"He has written to me to say that he would be here at six. 例文帳に追加
「六時にここへ来ると手紙で言ってきてたんだ。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
and he returned home in the same way at six. 例文帳に追加
そして同じようにして6時には帰宅します。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
It has been decided that we'll meet at the west exit of the station at six tonight. 例文帳に追加
今夜 6 時に駅の西口に集合と相談がまとまった. - 研究社 新和英中辞典
As a rule I get up at six o'clock, but yesterday morning I got up at eight.例文帳に追加
私はたいてい6時に起きるのですが、昨日の朝は8時でした。 - Tatoeba例文
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.例文帳に追加
私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 - Tatoeba例文
As a rule I get up at six o'clock, but yesterday morning I got up at eight. 例文帳に追加
私はたいてい6時に起きるのですが、昨日の朝は8時でした。 - Tanaka Corpus
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. 例文帳に追加
私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 - Tanaka Corpus
His collections of Chinese poetry included thirty volumes of "Collection at Grassy Mountain," and six volumes of "Poetry at 谷口山." 例文帳に追加
漢詩文集に『草山集』30巻・『谷口山詩集』6巻がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since then, he followed Dogen and held important posts, including Tenzo (one of six administrative posts at a Zen temple), at Eihei-ji Temple. 例文帳に追加
以後道元に従い、永平寺で典座などの要職をつとめた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the beginning, there were primary course (six years), junior high course (six years at the beginning, then five years), supplementary course, higher course and special college course (abolished in 1905). 例文帳に追加
当初は初等学科(6年)、中等学科(当初は6年のち5年)、補習科、高等学科、大学別科(1905年廃止)などが置かれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A six-member structure unit 7 has a structure in which six stays 1 are radially disposed at equal angles, i.e., at every 60° in the circumferential direction.例文帳に追加
6本組構造ユニット7は六本の支柱1を円周方向に等角度すなわち60°毎に放射状に配置した構造を有する。 - 特許庁
I've got to leave at six to catch the 7:15 train. 例文帳に追加
7 時 15 分の電車に乗るのには 6 時に出発せねばならない. - 研究社 新和英中辞典
At the age of six, I was taken to a circus for the first time.例文帳に追加
僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。 - Tatoeba例文
When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs.例文帳に追加
彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。 - Tatoeba例文
The detective took six months to get at the truth of that affair.例文帳に追加
探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。 - Tatoeba例文
If we are to be there at six, we will have to start now.例文帳に追加
6時に着くつもりならば、今出発しなければならない。 - Tatoeba例文
I wake up at six, but I don't get out of bed until seven.例文帳に追加
6時には目が覚めるんだけどね、7時まではベッドから出ないよ。 - Tatoeba例文
He is a former driver at a steel plant who has been out of a job for five or six years.例文帳に追加
彼は製鉄工場の元運転手で、5,6年失業していた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
At the age of six, I was taken to a circus for the first time. 例文帳に追加
僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。 - Tanaka Corpus
She was in Los Angeles, she had at least six different jobs. 例文帳に追加
彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。 - Tanaka Corpus
The detective took six months to get at the truth of that affair. 例文帳に追加
探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。 - Tanaka Corpus
If we are to be there at six, we will have to start now. 例文帳に追加
6時に着くつもりならば、今出発しなければならない。 - Tanaka Corpus
He tried seven arrows at the Sanjusangen-do Temple, and won six times tenkaichi (Japan's No. 1). 例文帳に追加
三十三間堂の通し矢を7回試み、6回の天下一を記録した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He stayed at Hyuga takayanomiya (it is considered possibly to be Nishimoro City, Miyazaki Prefecture) for six years. 例文帳に追加
日向高屋宮(宮崎県西都市か)に留まること6年。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At that time his Fuchimai (salary paid in rice) was six seki, but in 1860, it increased to twelve seki. 例文帳に追加
当初、扶持米は6石であったが、万延元年には12石に加増された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In latter days of his life, he lived out in the Chofuku-ji Temple in Kamakura and died at the age of seventy-six. 例文帳に追加
晩年は鎌倉の長福寺で余生を送り76歳で没した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He moved into Hakodate at the age of six and learned ship building skills there. 例文帳に追加
6歳の時に箱館に移住しこの地で造船技術を学ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Only local trains stop at the station, and the platforms accommodate six-car trains. 例文帳に追加
普通列車しか停車しないが、6両編成に対応している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Six-car train services were marked with circled numbers on train schedule boards installed at each station. 例文帳に追加
6連の場合には駅の時刻表に丸数字で掲示されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Living considerably long back in those days, he died at the age of eighty-six. 例文帳に追加
当時としてはかなり高齢の、八十六歳のことだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |