1016万例文収録!

「bad for」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > bad forに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

bad forの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1744



例文

The car crash was a bad experience for her. 例文帳に追加

自動車事故は彼女にとって悪い経験であった。 - Tanaka Corpus

We have been on bad terms with each other for a long time. 例文帳に追加

私達は長い間お互いに仲が悪かった。 - Tanaka Corpus

I had a bad cold for a week. 例文帳に追加

私は1週間ひどいかぜをひいていた。 - Tanaka Corpus

In my opinion, staying up late is bad for the health. 例文帳に追加

私の意見では、夜更かしは健康に悪い。 - Tanaka Corpus

例文

This year's good harvest will make up for last year's bad one. 例文帳に追加

今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。 - Tanaka Corpus


例文

Business is bad, and the outlook for next year is even worse. 例文帳に追加

景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。 - Tanaka Corpus

Drinking on an empty stomach is bad for health. 例文帳に追加

空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 - Tanaka Corpus

It is said that smoking is bad for your health. 例文帳に追加

喫煙は体に悪いといわれています。 - Tanaka Corpus

It is said that smoking is bad for your health. 例文帳に追加

喫煙は健康に悪いと言われています。 - Tanaka Corpus

例文

Don't forget the fact that smoking is bad for your health. 例文帳に追加

喫煙は健康に悪いという事実を忘れてはいけません。 - Tanaka Corpus

例文

It is a fact that smoking is bad for health. 例文帳に追加

喫煙が身体によくないことは事実である。 - Tanaka Corpus

We have absolute proof that smoking is bad for your health. 例文帳に追加

喫煙が健康に悪いと言う確固たる証拠がある。 - Tanaka Corpus

Don't forget the fact that smoking is bad for your health. 例文帳に追加

喫煙が健康に悪いという事実を忘れてはいけません。 - Tanaka Corpus

It is often said that sweets are bad for your teeth. 例文帳に追加

菓子類は歯に悪いとよく言われる。 - Tanaka Corpus

The bad weather hung up the plane for two hours. 例文帳に追加

悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 - Tanaka Corpus

Tom and Jim have been on bad terms for many years. 例文帳に追加

トムとジムは長年の間、仲が悪い。 - Tanaka Corpus

Inhaling diesel exhaust is bad for our health. 例文帳に追加

ディーゼルの排気ガスは体に悪い。 - Tanaka Corpus

It goes without saying that smoking is bad for the health. 例文帳に追加

たばこは健康に悪いことは言うまでもない。 - Tanaka Corpus

If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. 例文帳に追加

かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 - Tanaka Corpus

Drinking too much is bad for the health. 例文帳に追加

お酒の飲み過ぎは健康に害がある。 - Tanaka Corpus

The weasel is noted for its bad smell. 例文帳に追加

いたちはその悪臭で知られている。 - Tanaka Corpus

I have to tell him off for his bad attitude. 例文帳に追加

あの態度、きつく注意してやらんと。 - Tanaka Corpus

The error raised for bad ZIP files. 例文帳に追加

不備のある ZIP ファイル操作の際に送出されるエラー - Python

This is bad news for people with hay fever. 例文帳に追加

これは花粉症の人々には悪い知らせだ。 - 浜島書店 Catch a Wave

I get bad reception for Sanyo television and educational television. 例文帳に追加

どうも山陽テレビと教育テレビの映りが悪い - 京大-NICT 日英中基本文データ

if registration has been applied for in bad faith. 例文帳に追加

登録申請が悪意で行われた場合 - 特許庁

To provide a simple inspection kit for performing bad breath diagnosis.例文帳に追加

口臭診断を行う簡便な検査キットを提供する。 - 特許庁

GOOD OR BAD COLOR RUSH SEPARATOR AND METHOD FOR SEPARATING THE RUSH例文帳に追加

良・不良色い草の選別装置及びその方法 - 特許庁

DISPOSABLE EXHALATION STORAGE BAG FOR CHECKING BAD BREATH例文帳に追加

使い捨て口臭検査用呼気収納袋 - 特許庁

BAD SELLER JUDGING DEVICE FOR AUTOMATIC VENDING MACHINE例文帳に追加

自動販売機の売れ行き不調判定装置 - 特許庁

MAGNETIC RECORDING AND REPRODUCING DEVICE AND PROCESSING METHOD FOR BAD SPOT例文帳に追加

磁気記録再生装置及びバッドスポットの処理方法 - 特許庁

SYSTEM AND METHOD FOR HANDLING BAD BIT ERRORS例文帳に追加

不良ビットエラーを処理するシステムおよび方法 - 特許庁

GUIDE LIGHT SYSTEM FOR BAD VISIBILITY REGION例文帳に追加

見通し不良区ガイドライトシステム - 特許庁

for he was usually fairly bad on Saturday night. 例文帳に追加

それに、土曜の夜の父親は、とても機嫌が悪かった。 - James Joyce『エヴリン 「ダブリンの人々」より』

Of course this was a bad thing for the Scarecrow. 例文帳に追加

もちろんこれはかかしにとってよくないことでした。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

This drug is wanted bitter bad, sir, whatever for." 例文帳に追加

この薬が何としても必要ということらしいです」 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

Looks bad for the patients, doesn't it?' 例文帳に追加

患者にとっちゃ良い話じゃねえな?」 - D. H. Lawrence『馬商の娘』

A bad debt reserve calculation part 35 multiplies the reserve for the bad debts by a loan balance to calculate the reserve for the bad debt of each the credit, and calculates the reserve for the bad debts by the credit rating.例文帳に追加

貸倒引当金算出部35は、貸倒引当金と貸付残高を掛けて各債権の貸倒引当金を算出し、また、信用格付別に貸倒引当金を算出する。 - 特許庁

It is also said that the origin of Takarabune was much simpler as a ship used for 'yumechigae' (putting a spell on bad dreams not to become true) or 'yumebarae (purifying bad dreams not to become true) on which bad dreams are floated down rivers to wash away bad luck (it is based on the idea of Oharae (the great purification) in which you let the water carry impurities away). 例文帳に追加

元はもっと素朴なもので悪夢を乗せて流すという「夢違え」または「夢祓え」の船が原形だという(穢れを水に流すという大祓の発想に基づく)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The vehicle control apparatus includes a bad-road control means for executing bad-road control when entering a bad-road control mode by a bad-road control-mode switch which can be switched by a driver.例文帳に追加

ドライバによって切り換え可能な悪路制御モード切換スイッチによって、悪路制御モードに切り換えられると悪路制御を実行する悪路制御手段を設けた。 - 特許庁

(iv) among allowances for bad debts (limited to those pertaining to assets belonging to current assets), those falling under the general allowances for bad debts; 例文帳に追加

四 貸倒引当金(流動資産に属する資産に係るものに限る。)のうち一般貸倒引当金に該当するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

Are we here today just for your bad jokes? 例文帳に追加

あなたのつまらない冗談を聞くために私たちはここにきたの? - Weblio Email例文集

I have a bad habit of aiming for perfection no matter what it is I do. 例文帳に追加

どんなことでも、完璧を目指してしまう癖が私にはあります。 - Weblio Email例文集

I feel bad for you since I heard that your valuables were stolen. 例文帳に追加

私はあなたの重要なものが盗まれたことを聞いて同情します。 - Weblio Email例文集

No, since the forecast for the weather today was bad, I didn't go there. 例文帳に追加

いいえ、今日天気が悪いので、私はそこに行きませんでした。 - Weblio Email例文集

Thank you for making an effort to understand my bad English. 例文帳に追加

あなたは私のつたない英語を理解しようと努めてくれてありがとう。 - Weblio Email例文集

I don't think that is a bad place for you to live. 例文帳に追加

そこはあなた達の住む場所としては悪くないとは思います。 - Weblio Email例文集

If it's bad enough for me to lend money to him, it'd be better to throw it away into the ocean. 例文帳に追加

彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。 - Weblio Email例文集

It is really too bad for me that you don't talk to me.例文帳に追加

あなたの声を聞けないのが私にとってとても残念です。 - Weblio Email例文集

例文

I felt bad when someone once asked me for street directions and I was unable to respond. 例文帳に追加

以前、道を聞かれて答えられず、申し訳なくおもったことがある - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”EVELINE from "Dubliners"”

邦題:『エヴリン 「ダブリンの人々」より』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2002 高木 健
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原文(James Joyce "Dubliners"全文)
<http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2814&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/>
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS