| 例文 |
be consequencesの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 93件
to be apprehensive of the consequences 例文帳に追加
後難を恐れる - 斎藤和英大辞典
A false step would be attended with serious consequences. 例文帳に追加
一歩誤ると一大事 - 斎藤和英大辞典
I will not be responsible for the consequences. 例文帳に追加
後はどうなろうと僕は知らん - 斎藤和英大辞典
A single false step may be attended with serious consequences. 例文帳に追加
一歩誤れば一大事になる - 斎藤和英大辞典
The consequences could be catastrophic例文帳に追加
壊滅的な結果が待っているかもしれません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A single false step at this juncture will be attended with serious consequences. 例文帳に追加
この際一歩を誤れば大事となる - 斎藤和英大辞典
The consequences of an open system will be devastating.例文帳に追加
オープンシステムの結果 壊滅的になるでしょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You don't know what kind of consequences there will be.例文帳に追加
どんな影響が出るか分かったもんじゃない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We need to consider our actions and what the consequences will be.例文帳に追加
よく考えて行動しよう。 結果の事も考えないと。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
An invention may, during the period between the date of an application for a patent there for and the date of sealing a patent on that application, be used and published without prejudice to that patent, and such protection from the consequences of use and publication is in this Act referred to as provisional protection. 例文帳に追加
暫定保護 - 特許庁
There will be larger consequences if we make this decision we need to be ready for that.例文帳に追加
大きな結果が得られる 決定をしたなら -- 準備をしておく必要がある - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In addition, we need to be alert to the unintended negative consequences of the regulatory reforms. 例文帳に追加
規制の意図せざる悪影響にも注意しなければならない。 - 財務省
Any attempt to commandeer this land, this well will be met with most serious consequences.例文帳に追加
この土地を徴発しようとすれば 深刻な結果になるんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If you do such a thing, you will have after-trouble―you will have to pay dearly for it―there will be the devil to pay―Such a step may be attended with serious consequences. 例文帳に追加
そんなことをすると後腹が病める(後腹が痛む) - 斎藤和英大辞典
The consequences of the selection may be displayed as a transparent overlay.例文帳に追加
セレクションの結果は透明の重ね書きとして表示されることが可能である。 - 特許庁
The potential to be a man of little consequences or to become a man of virtue lies in the mind of each man.' 例文帳に追加
小人か君子かは、人の心の中にある」という言葉を残している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
You have to give us lorelei martins, or there'll be consequences down the line.例文帳に追加
ローレライ・マーティンスは 渡してもらうわよ でなきゃ この先重大な影響が出る - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
(4) The right of information shall not be conferred if the possible consequences were inadequate to the seriousness of the consequences resulting from performing of such duty.例文帳に追加
(4) 情報の権利は,生じ得る結果が当該義務の履行に起因する結果の重大さに対して不十分であるような場合は付与されない。 - 特許庁
Claims to establish the absence of legal consequences as referred to in paragraph (1) may be brought by any party.例文帳に追加
(1)にいう法的効果の不存在を確認するための請求は,何人も行うことができる。 - 特許庁
(1) The time limits prescribed by this Act shall not be extended. Failing to comply with such time limits shall involve legal consequences without notice.例文帳に追加
(1) 本法に定める期限は延期することができない。期限に従わない場合は,通知なしに,法的結果が生じる。 - 特許庁
(7) Restitution in interim shall not be admissible with respect to time limits the consequences of failing to comply with which may be averted by a request for continuation of the procedure [Article 48(3) to (6)].例文帳に追加
(7) 原状回復は,手続の継続請求(第48条(3)から(6)まで)により不遵守の結果が回避される期限については認められない。 - 特許庁
The seal of the authorized agent, if any, shall be added. It shall also be stated that the applicant or the agent is liable for all the consequences of not providing the correct information例文帳に追加
出願人又は代理人は,正確な情報を提供しないことのすべての結果について責任を有する旨も記載するものとする。 - 特許庁
It shall be stated that the applicant or the agent is responsible for all the consequences of not providing the correct information.例文帳に追加
出願人又は代理人は,正確な情報を提供しないことのすべての結果について責任を有する旨を記載する。 - 特許庁
Special consideration should be given to potential long-term consequences with regard to physiological changes and to poor-prognosis toxicity.例文帳に追加
長期間にわたる生理学的変化や回復性の悪い毒性が見込まれる場合は,特に注意して設定する必要がある. - 厚生労働省
In all such cases there should be perfect freedom, legal and social, to do the action and stand the consequences.3 例文帳に追加
そういった場合にはいつも、行動しその結果を引き受けるという、法的かつ社会的な完全な自由があるべきなのです。 - John Stuart Mill『自由について』
(5) If the Office grants the request for further proceedings, legal consequences of having failed to observe the time limit shall be deemed not to have occurred.例文帳に追加
(5) 更なる手続の請求を庁が認めた場合は,期限を遵守しなかったことの法的効果は生じなかったものとみなされる。 - 特許庁
(6) If the Office grants the request for restitutio in integrum, legal consequences of having failed to observe the time limit shall be deemed not to have occurred.例文帳に追加
(6) 庁が原状回復の請求を認めた場合は,期限を遵守しなかったことの法的効果は生じなかったものとみなされる。 - 特許庁
specifying the person or class of persons by whom any such notice, request, document or matter shall be published in the official journal and specifying the consequences of a failure to publish; 例文帳に追加
当該通知,請求,書類又は事項を公報に公告させる者を明記すること及び公告を怠ることの結果を明記すること - 特許庁
(4) Together with a notice about the legal consequences of the omission, the parties shall be invited or notified to rectify the irregularities of documents submitted in patent matters.例文帳に追加
(4) 当事者は,脱漏の法的結果についての通知と共に,特許事項について提出した書類の不備を更正するよう求められ又は通知される。 - 特許庁
It shall be stated there in that the applicant or the agent is responsible for all the consequences of not providing the correct information.例文帳に追加
この中で,出願人又は代理人は正確な情報を提供しなかった場合のすべての結果について責任を負う旨を述べるものとする。 - 特許庁
Together with a notice about the legal consequences of the omission, the parties shall be invited or notified to rectify the irregularities of documents submitted in trademark matters.例文帳に追加
当事者は,不作為の法的効果についての通知とともに,商標事項に関して提出した書類の不備を更正するよう求められ又は通知される。 - 特許庁
If the request for an extension of time is granted, the legal consequences of the failure to observe the time limit specified by the Controller shall be deemed not to have ensued. 例文帳に追加
期限延期の請求が認容されたときは,長官が特定した期限の不遵守の法的結果についての帰結であるとはみなさない。 - 特許庁
What will be the social and security consequences of these economic processes? How do we link progress and peace in optimal ways?例文帳に追加
これらの経済行為は社会や安寧にどのような影響をもたらすのか? 進歩と泰平を最適に結び付けるにはどうすればよいのだろうか? - 厚生労働省
At the same time, their strategy was to make sure that the Shogunate forces led by Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") would be the very ones responsible for expelling foreigners and to take the consequences. 例文帳に追加
同時に、征夷大将軍が率いる幕府軍こそ最も攘夷を実行すべき責任があり、当然取るべき責任を取ってもらうという算段でもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The attempt to cover the decline in the labor population simply by accepting more non-Japanese nationals would not be appropriate, considering the consequences on the domestic labor market.例文帳に追加
労働力人口の減少を単純に外国人の受入れだけで補完しようとするのは、国内労働市場への影響等を考慮すると適切ではない。 - 経済産業省
And even (it will be added) if the consequences of misconduct could be confined to the vicious or thoughtless individual, ought society to abandon to their own guidance those who are manifestly unfit for it? 例文帳に追加
そして(付け加えるなら)不行跡の結果が身持が悪かったり思慮の欠けた個人にだけ振り掛かるのだとしても、社会は、あきらかに社会に不適合な人たちを、自己管理に委ねなければならないのでしょうか。 - John Stuart Mill『自由について』
The grant of a non-voluntary license in the field of semi-conductor technology shall be authorized for public non-commercial purposes only, or to remedy the consequences of any unfair competition practices. 例文帳に追加
半導体技術における強制実施権の付与は、公の非営利目的の場合に限り又は不当競争実行の結果を除去するために許諾を得ることができる。 - 特許庁
| 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)