beardedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 34件
Because three minivans with six bearded men pulled up例文帳に追加
3台のミニバンから ひげの男たちが6人降りて来て - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Just saw a bearded man walking two cats.例文帳に追加
猫を2匹散歩させているひげ面の男を今、見た。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Vivian tully was murdered six months ago by a bearded individual.例文帳に追加
ヴィヴィアン・タリーは 6ヶ月前に あご髭の男に殺された - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Not until I met the king of the grim, bearded, stinking barbarians.例文帳に追加
不気味族の王様に会うまではね 髭面の臭い野蛮人 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I had visualized scientists as bearded old men. 例文帳に追加
私は科学者とはひげを生やした老人のことだと思っていた. - 研究社 新英和中辞典
his bearded face already has a set hollow look- Connor Cruise O'Brien 例文帳に追加
彼の髭のある顔にはうつろな表情が既にある―コナークルーズオブライエン - 日本語WordNet
The bearded man who doesn't know any story to tell his children was once John. 例文帳に追加
自分のコドモにはお話のひとつもできないひげの男、それがジョンでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
a statue consisting of a squared stone pillar with a carved head (usually a bearded Hermes) on top 例文帳に追加
彫刻されたが上部にある方眼の石柱からなる像(通常ひげのあるヘルメス) - 日本語WordNet
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. 例文帳に追加
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 - Tanaka Corpus
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.例文帳に追加
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 - Tatoeba例文
The cry came to black-bearded Agamemnon, in his strong town called "golden Mycenae," because it was so rich; 例文帳に追加
噂は、富んでいたので「黄金のミュケナイ」と呼ばれた強大な町の黒髭のアガメムノーンにも、 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
A bearded face detection part 30 subjects the photographic image S0 in which neither the normal face detection part 10 nor the spectacled face detection part 20 has detected a face, to processing for detecting a bearded face.例文帳に追加
髭顔検出部30は、通常顔検出部10によりも、眼鏡顔検出部20によりも顔が検出されなかった写真画像S0に対して、髭のある顔を検出する処理を行う。 - 特許庁
To provide a bearded annular ring component with simple construction used for separating forms from concrete.例文帳に追加
簡素な構成を有し、型枠を剥離することを可能とした、ヒゲ付き円環部材を提供することである。 - 特許庁
breed of various very small compact wiry-coated dogs of Belgian origin having a short bearded muzzle 例文帳に追加
短い髭のある鼻口部を持つベルギー産の様々なとても小さいかたい毛におおわれた犬の種類 - 日本語WordNet
Boreas was pictured as bearded and powerful and winged and draped against the cold 例文帳に追加
北風のボレアスは、あごひげを生やし、力強く、翼がつき、寒さになびく衣をまとって描かれている - 日本語WordNet
but he was a bearded, peaceful Byron, who might live on a thousand years without growing old. 例文帳に追加
もっとも、彼はひげを生やしており、穏和で、千年生きていても年をとらなかったバイロンのようであった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Perhaps worst of all is a bearded lady named ethel, who serves as elsa's henchwoman, the sasquatch champion of law and order in this hellish sty.例文帳に追加
おそらく最悪なのは エセルという名の髭女 エルサの腹心で この地獄の豚小屋の 法と秩序の番人だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Tama-chan, a bearded seal, was first seen in the Tama River that runs between Tokyo and Kanagawa Prefecture in August 2002, and became very popular. 例文帳に追加
アゴヒゲアザラシのタマちゃんは,東京と神奈川県の間を流れる多(た)摩(ま)川で,2002年8月に最初に目撃され,とても人気が出た。 - 浜島書店 Catch a Wave
"Tama-chan will be happiest if it can return to the northern sea. Bearded seals belong there," said a staff member at the Keihin Office of River. 例文帳に追加
「タマちゃんは,北の海に帰ることができたら一番幸せだろう。アゴヒゲアザラシはそこにいるべきものだ。」と,京(けい)浜(ひん)河川事務所の職員は話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
An organic EL element 16 is composed by laminating an anode Pc, an insulation membrane I, an organic EL layer, and a cathode in an element formation region, and formed by protruding a functional liquid-drawing-in protrusion Ip of a bearded needle shape in four corners of the insulation membrane I toward the center of the element formation region.例文帳に追加
有機EL素子16は素子形成領域に陽極Pc、絶縁膜I、有機EL層及び陰極を積層して構成し、絶縁膜Iの四隅に髭状の機能液引込み突起Ipを素子形成領域の中央に向かって突出形成する。 - 特許庁
A bearded annular ring component in accordance with this invention is provided with an annular ring component 11 in a flattened doughnut shape, and wires (beards) 12 wound round the doughnut-shaped component 11 via two opposite or approximately opposite grooves formed along its outer circumference.例文帳に追加
本発明のヒゲ付き円環部材10は、ドーナツ形状を潰した形状を有する円環部材11、ドーナツ形状を潰した形状の外周の対向または略対向する位置に設けた2つの溝部を介して、円環部材11に巻き付けたワイヤー(ヒゲ部)12、を備える。 - 特許庁
The armor which 2-year-old Yoshiie wore, 'Genta ga Ubuginu' (the baby clothes of Genta), and the katana (Japanese sword) called 'Hige kiri' (beard cutter) that was named for cutting off the bearded heads of a thousand prisoners, became treasures passed down to the Kawachi-Genji clan heir, and there is an anecdote in the "Heiji Monogatari" (The Tale of Heiji) that Yoritomo MINAMOTO used it during the Heiji no ran (Heiji Rebellion). 例文帳に追加
義家が2歳のときに用いた「源太が産衣」という鎧と、生け捕った敵千人の首を髭ごと切ったことから「髭切」と名付けられた刀は、河内源氏嫡子に伝えられる宝となり、後の平治の乱では源頼朝が用いたという逸話が鎌倉時代初期の『平治物語』にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

