例文 (62件) |
burning houseの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 62件
(銃口なら)to point a gun at a man―level a gun at a man―(水管のなら)―play on a burning house 例文帳に追加
筒口を向ける - 斎藤和英大辞典
to turn the hose on a burning house―The fire-engine plays on a burning building 例文帳に追加
焼ける家に水を注ぐ - 斎藤和英大辞典
I saw the baby carried out of the burning house.例文帳に追加
その赤ん坊が燃えている家から運び出されるのを見た。 - Tatoeba例文
a fire that is left burning by the front gate of a house when a coffin is carried out 例文帳に追加
出棺のときに門前でたく火 - EDR日英対訳辞書
I saw the baby carried out of the burning house. 例文帳に追加
その赤ん坊が燃えている家から運び出されるのを見た。 - Tanaka Corpus
The parable of the three carts and the burning house (Hiyuhon) 例文帳に追加
三車火宅(さんしゃかたく、譬喩品) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sanshakataku (the parable of the three carts and the burning house) (Hiyuhon) 例文帳に追加
三車火宅(さんしゃかたく、譬喩品) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The firemen's face was grim when he came out of the burning house.例文帳に追加
燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 - Tatoeba例文
He tried to enter the burning house, but was turned back by the firemen.例文帳に追加
彼は燃えている家に入ろうとしたが,消防士に引き戻された - Eゲイト英和辞典
The firemen's face was grim when he came out of the burning house. 例文帳に追加
燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 - Tanaka Corpus
The brave fireman rescued a boy from the burning house. 例文帳に追加
その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。 - Tanaka Corpus
The title of Kazuo DAN's novel, "Person in burning house" came from this Sanshakataku. 例文帳に追加
なお檀一雄の「火宅の人」のタイトルは、この三車火宅を由来としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, burning down such as the Sobo (Monks' lodging house) was in the original scheme. 例文帳に追加
しかし僧坊等を焼き払うのは当初からの計画であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
St. Florian was represented pouring water on the burning house, 例文帳に追加
絵の中では、聖フロリアンは燃えている家に水をかけてけしていました。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
He had so much courage that he saved a girl from a burning house.例文帳に追加
彼はとても勇気があったので,燃えている家の中から少女を救い出した - Eゲイト英和辞典
The poem she wrote upon her death reads, "As it sinks into the West, the moon beckons me to transcend the law; today at last, I shall surely escape the Burning House (a Buddhist metaphor for the current world of passions and agony)." 例文帳に追加
辞世の句は「西に入る月を誘い法をへて今日ぞ火宅を逃れけるかな」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoritomo arrived at the residence of Yasuhira in Hiraizumi on October 10 (August 22 under the old lunar calendar), but Yasuhira had already fled after burning the house down. 例文帳に追加
22日、平泉の泰衡の館に着くが、泰衡は館を焼き逃亡していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The next day, on June 13, Iruka set his house on fire to commit suicide, burning down rare items like "Tennoki" (Record of the Emperors) and "Kokki" (National Record). 例文帳に追加
翌6月13日、蝦夷は舘に火を放ち『天皇記』、『国記』、その他の珍宝を焼いて自殺した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1788 when the Great Fire of Tenmei occurred, his house burned down, but he was able to rescue books with designs and other data handed down for generations out of the burning house. 例文帳に追加
天明8年に「天明の大火」に遭い家を焼失するが、歴代の寸法帳などは持ち出しに成功。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He had to live the rest of his life bearing the heavy cross of having been unable to rescue his child from the burning house. 例文帳に追加
燃えさかる家からわが子を救い出せなかった彼は, それ以来ずっと, その重い十字架を背負って生きなければならなかった. - 研究社 新和英中辞典
The Hakka people (Han Chinese who speak the Hakka language) have a rite wherein they pray to their ancestors on the winter solstice, placing a stand with some dumplings and other offerings on it in front of their house, lighting candles and burning incense. 例文帳に追加
客家は冬至の日に団子やお供えを並べた台を門前に据え、ろうそくや香を焚いて先祖に祈る儀式がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a gardening house heater including a wood burning combustion furnace, lowering the maintenance cost using inexpensive solid fuel.例文帳に追加
安価な固形燃料を用いて維持費が安い木焚き燃焼炉を備えた園芸ハウス加温装置を提供する。 - 特許庁
This green house-heating apparatus is characterized by building a combustor 32 for burning a gas fuel as a heat source 31 for directly heating the green house 30, disposing the exhaust vent 33 of the combustor 32 in the green house 30, and disposing a combustion air intake 34 at a place 35 outside the green house.例文帳に追加
温室内30を直接暖房する熱源31にガス燃料を燃焼させる燃焼器32を組み込み、燃焼器32の排気口33を温室内30に、燃焼空気取り入れ口34を温室外35に設けた構成としてある。 - 特許庁
例文 (62件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |