| 意味 | 例文 |
cast shadowの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 58件
to cast a reflection of light or shadow on something 例文帳に追加
光や影が物に投影する - EDR日英対訳辞書
The tree cast a shadow across the road. 例文帳に追加
その木は道路に影を投げていた。 - Tanaka Corpus
The tree cast a shadow across the road.例文帳に追加
その木は道路に影を投げていた。 - Tatoeba例文
of an object or place, a slight shadow that is cast by another object 例文帳に追加
何かのちょっとした物陰 - EDR日英対訳辞書
Engi's words cast a shadow over merry's heart.例文帳に追加
エンギの言葉が メリーの心に影を落とす - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Scandals later cast a shadow on Jackson's career. 例文帳に追加
後にスキャンダルがジャクソンさんの経歴に影を落とした。 - 浜島書店 Catch a Wave
However, this incident has cast a shadow over the relationship. 例文帳に追加
しかし,この事件がその関係に影を落としている。 - 浜島書店 Catch a Wave
Christianity has cast a long shadow over Western Civilization. (大きな影響を与えた) 例文帳に追加
キリスト教は西欧文明に長い影を落とした. - 研究社 新和英中辞典
And a very small man can cast a very large shadow.例文帳に追加
驚くほど小さな男が... ...とても大きな影を写すこともあります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
where the man walked under a clear sky at noon and cast no shadow. 例文帳に追加
そこを、いま男は、明るい空の下、影を投げることなく歩いていた。 - Jack London『火を起こす』
Second of all, his actions previous to the tehran mission cast a long shadow.例文帳に追加
第二に彼の以前のテヘランでの 行動が 大きな影響を与えている - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The event will cast a (dark) shadow on the friendly relations between the two countries. 例文帳に追加
この事件は両国間の友好関係に暗い影を落とすであろう. - 研究社 新和英中辞典
It could not be denied that this situation cast a shadow over the management of the forest for field practice. 例文帳に追加
このことが演習林の経営に影をさす要因となったことは否めない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Meanwhile, a shadow area generating section 15 creates a shadow cast over the sense-of-distance sense object from the foreground portion of the divided input video image.例文帳に追加
一方、影領域生成部15が、距離感知覚オブジェクトに掛かる影を分割後の入力映像の前景部分から作成する。 - 特許庁
The drawing processing section performs processing to decrease a density of a shadow image that shows a self-shadow or a shadow of another object cast on the model object as the distance between the virtual camera and the model object decreases.例文帳に追加
描画処理部は、モデルオブジェクトに対する自己影又は他のオブジェクトの影である影画像の濃さを、仮想カメラとモデルオブジェクトとの距離が近づくほど薄くする処理を行う。 - 特許庁
a phenomenon in which one's own shadow is cast on fog and coloured lights appear around the shadow when one backs onto the sun at sunrise or sunset on a high mountain 例文帳に追加
高山で日の出や日没時に太陽を背にして立つと,霧に自分の影が大きく映り,影の回りに色のついた光が現われる現象 - EDR日英対訳辞書
This is said to have cast a dark shadow upon the rebuilding of the Faculty of Law in Kyoto University after World War II. 例文帳に追加
このことは第二次世界大戦後の京大法学部の再建に大きな影を落としたといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
and these rare uncertainties had cast hitherto the sole shadow on my contentment. 例文帳に追加
従って、こうした薬の効き目がはっきりしないことだけが、私の満足感に一つの影を投げかけていた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
Even in a case only the direct light is used to inevitably form the dim shadow part on the lower panel 61, the light reflecting off the reflector 69 is cast on the shadow part so that the shadow part is eliminated.例文帳に追加
これにより、直接光だけでは、下パネル61に暗い陰影部が生じてしまう場合でも、リフレクタ69で反射した反射光が前述の陰影部に照射されるので、当該陰影部が解消される。 - 特許庁
To provide a method for producing an Fe-Ni alloy stock for a shadow mask by which a shadow mask which has no generation of unevenness in stripes can be produced from a continuously cast slab at a high yield.例文帳に追加
スジムラの生じないシャドウマスクを、連続鋳造スラブから歩留まり良く製造することのできる、シャドウマスク用Fe−Ni合金素材の製造方法を提供する。 - 特許庁
After the partial shadow volume disposed in this way is drawn on a stencil buffer 16, the shadow of the character object cast on the landform object is drawn based on the value of the stencil buffer 16.例文帳に追加
こうして配置された部分シャドウボリュームをステンシルバッファ16に描画した後、ステンシルバッファ16の値に基づいて地形オブジェクト上に落ちるキャラクタオブジェクトの影を描画する。 - 特許庁
To provide a projection display device configured to prevent shadow from being cast on a projection image during focus or zoom adjustment.例文帳に追加
フォーカスやズームの調整の際に、投写画像に影が生じることを防止するようにした投写型表示装置を提供する。 - 特許庁
Although "Meiroku Zasshi" began to be published smoothly, regulations which cast a shadow on it were promulgated in the following year of the first issue. 例文帳に追加
順調なスタートをきった『明六雑誌』であったが、それに暗い陰を投げかける条例が創刊翌年に公布された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, there is the opinion that the battle ended in a state advantageous to Uesugi's forces strategically (in particular, the death in the fight of Nobushige, deputy general, cast a dark shadow. 例文帳に追加
このため、戦術的には上杉軍優勢で終わったとの見方もある(特に副将信繁の戦死は影を落とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To effectively restrain a shadow from being cast on a frame image even when stereo photography is formed at a position near to a subject.例文帳に追加
被写体に近い位置でステレオ撮影を行うときでもコマ画像に影が生じるのを効果的に抑制できるようにする。 - 特許庁
To execute stable binarization processing to an image on which a shadow is cast or to an image, including a wide figure area or a wide land area.例文帳に追加
影がかかっている画像や広い図の領域または広い地の領域を含む画像について安定した二値化処理を行う。 - 特許庁
So, avoiding high lights, not only will such a body cast no shadow, but, since it reflects no light, it will also be invisible." 例文帳に追加
あらゆる光を回避するから、そうしたものは影を落とさないばかりでなく光も反射しないわけで、これもまた見えなくなるんだ」 - JACK LONDON『影と光』
To provide a hood which does not require an exclusive attaching member and also prevents a shadow from being cast on a part of a photographic image, and an imaging apparatus system.例文帳に追加
専用の装着部材を不要にするとともに、撮影画像の一部に影が生じることを防ぐことができるフード及び撮像装置システムを提供する。 - 特許庁
After drawing a background and a plurality of model objects, the modifier volume is drawn so that the shadow of the first model object is cast to the second model object, while preventing the casting of the shadow of the first model object to the first model object itself.例文帳に追加
背景及び複数のモデルオブジェクトを描画した後にモディファイアボリュームを描画し、第1のモデルオブジェクトの自己影が第1のモデルオブジェクト自身に落ちるのを防止しながら、第1のモデルオブジェクトの影が第2のモデルオブジェクトに落ちるようにする。 - 特許庁
To improve stability and precision of fitting and matching by reducing an influence of false image features extracted from an image area corresponding to an area where a shadow is cast.例文帳に追加
影が落ちる領域に相当する画像領域から抽出される擬似的な画像特徴の影響を軽減し、フィッティング/マッチングの安定性・精度を向上する。 - 特許庁
To provide a solar battery panel and a battery charger using the panel by which the effect of a shadow cast on solar battery cells is reduced and stable electric energy is obtained.例文帳に追加
太陽電池セルに影が懸かったことによる影響を軽減し、安定した電気エネルギーが得られる太陽電池パネルおよびこのパネルを用いた充電機器を提供する。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|






Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)