1153万例文収録!

「creatures」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > creaturesの意味・解説 > creaturesに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

creaturesを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 576



例文

You can see lots of sea creatures there. 例文帳に追加

そこではたくさんの水生動物を見ることができます。 - Weblio Email例文集

Living creatures must be adaptable to environmental change. 例文帳に追加

生き物は環境の変化に適応できなければならない. - 研究社 新英和中辞典

the science of studying the cells of creatures, called histochemistry 例文帳に追加

組織化学という生物の細胞を研究する学問 - EDR日英対訳辞書

a genealogical tree showing the relationship between creatures of a certain classification 例文帳に追加

系統樹という生物の順序を配列した系図 - EDR日英対訳辞書

例文

These poor creatures seemed to be neither well off nor happy. 例文帳に追加

未婚女性たちは貧しくて不幸な感じに見えた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』


例文

But no person could command these strange creatures more than three times. 例文帳に追加

でも、三回以上命令できる人はだれもいません。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

I kept seeing this weirdly repeating trope of four creatures例文帳に追加

奇妙なことに4種類の魚ばかりを 見続けるのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And alessa's revenge was to summon a world of darkness, filled with terrifying creatures.例文帳に追加

そして アレッサは― 世界を闇で包み 怪物で満たした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

They are facts about the wellbeing of conscious creatures.例文帳に追加

意識をもった生き物の健全な生活に関する事実です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Since the beginning of us, of us as creatures.例文帳に追加

我々の生物としての始まりから 存在していたのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Humans are fundamentally creatures who bully the weak.例文帳に追加

人間というものは そもそも 弱者をいじめる動物です。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Our lives depend upon these creatures.例文帳に追加

私たちの命が他生物に依存しているにも関わらずです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

As always, human beings are stupid creatures.例文帳に追加

相変わらず 人間というのは どうしようもない連中だな。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You have to look after living creatures until they die, you know!例文帳に追加

生き物は 死ぬまで面倒みなきゃ いけないんだからね! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And not a descendant of those dark creatures who found no refuge on the ark.例文帳に追加

アークが乗れなかった暗い生き物の子孫でもないし... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I'm falling down a dark hole, then I see strange creatures.例文帳に追加

真っ暗な穴に落ちたの 見たことのない生き物がいたわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I delivery you to these satanic creatures for the destruction of your flesh...例文帳に追加

君の肉体の破滅のために サタンの生物に君を渡す... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

For centuries, supernatural creatures have lived among us.例文帳に追加

何世紀も 超自然的な変異体が 僕らと暮らしてきた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Now, you might say, beetles, sure, they're very simple creatures例文帳に追加

こう言うかもしれません 玉虫なんて単純な生き物だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

We all know that some deepsea creatures glow.例文帳に追加

光を発する深海生物がいることは周知の通りです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

To damaging the acoustic habitats of ocean creatures.例文帳に追加

海洋生物の聴覚的生息域に 害を及ぼすのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Oh, we'll do sketching today with creatures of the sea as the theme.例文帳に追加

あッ 今日は海の生物をテーマに 平面構成をします - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Miraculous creatures. tens of thousands of them working together to feed, shelter, and protect their colony.例文帳に追加

コロニーの為 数万が共に働く 驚異的な生き物 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

So these creatures will be bright against the cold surroundings.例文帳に追加

寒い環境の中に 生物が明るく浮かび上がります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

We round up empathic creatures, we kill them and we eat them.例文帳に追加

人間は共感を持つ生き物を集め 殺して食べます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The handed down divine spirit, souls of dead people, and fictional spooky creatures 例文帳に追加

伝承される神霊・精霊や架空の不気味な生き物 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Human beings and creatures which grow bigger than they should be, and change in some way. 例文帳に追加

本来より大きく成長し変化した人や生物。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

in Japanese culture, imaginary humanoid creatures with extremely long legs, called 'ashinaga' 例文帳に追加

足長という,足の異常に長い想像上の人間 - EDR日英対訳辞書

and for none of these is any one accountable to his fellow creatures, 例文帳に追加

このどれについても、同胞に責任を負うてはいません。 - John Stuart Mill『自由について』

The main character, Newt Scamander, is a researcher studying magical creatures.例文帳に追加

主人公のニュート・スキャマンダーは魔法動物の研究者だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

They were mere creatures of the half light. 例文帳に追加

あれは単に、おぼろな光の生き物だったのかもしれません。 - H. G. Wells『タイムマシン』

`I wish the creatures wouldn't be so easily offended!' 例文帳に追加

「まったくこの生き物たち、どうしてこうすぐに怒るんだろ!」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

and both creatures hid their faces in their paws. 例文帳に追加

生き物は両方とも顔を前足でおおってしまいました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

To provide a structure for aquatic creatures capable of improving living environment for aquatic creatures.例文帳に追加

水生生息物の生息環境の改善を図ることができる水生生息物用構造物を提供することである。 - 特許庁

This is a public service announcement on behalf of all living creatures.例文帳に追加

これは公共放送です すべての生けるものを 代表して - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

We're obsessed with morality as social creatures.例文帳に追加

私たちは 社会的動物として 道徳に高い関心を持ちます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Few of the kingdom's creatures enjoy the rain.例文帳に追加

王国の住民達で 雨の恩恵を受けるものは少ないですが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And any creatures that live on a planet are pretty well stuck.例文帳に追加

ある惑星に生息する生物は なかなか離れられません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I came to realize, some creatures are born to get all the love.例文帳に追加

私は悟った 一部の生物は 生まれながらに愛を得るが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Whalesquids have been considered .sacred creatures since ancient times.例文帳に追加

クジライカーは大昔から 人々に神聖視されてきた生き物です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Fantastic creatures representing millions of years of evolution例文帳に追加

何百万年もの進化を経た 素晴らしい生物もいるでしょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

If you have creatures that vary, and that can't be doubted例文帳に追加

もし 多様な生き物がいるならば --それは間違いないことだが -- - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I don't know if you'd call it a hobby, but i'm interested in deep sea creatures.例文帳に追加

趣味っていうか 深海の生き物に興味があるかな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Were it not for air, no creatures could live. 例文帳に追加

空気がもしなかったら、生物は生きることができないでしょう。 - Tanaka Corpus

Most creatures in the sea are affected by pollution. 例文帳に追加

海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。 - Tanaka Corpus

Were it not for air, no creatures could live. 例文帳に追加

もし空気がなかったら、生物は生きることはできないでしょう。 - Tanaka Corpus

Most living creatures in the sea are affected by pollution. 例文帳に追加

たいていの海に住む生物が汚染による影響を受けている。 - Tanaka Corpus

Most living creatures in the sea are affected by pollution.例文帳に追加

たいていの海に住む生物が汚染による影響を受けている。 - Tatoeba例文

Were it not for air, no creatures could live.例文帳に追加

空気がもしなかったら、生物は生きることができないでしょう。 - Tatoeba例文

例文

Most creatures in the sea are affected by pollution.例文帳に追加

海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。 - Tatoeba例文




  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS