| 例文 |
difficult sentenceの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 21件
It is difficult to turn what I want to say into an English sentence. 例文帳に追加
私は言いたい事を英文にするのが難しいです。 - Weblio Email例文集
To provide a partial translation device for translating an extracted sentence by automatically deciding and extracting a sentence which is difficult for a user to translate, or a sentence which is impossible for a user to sufficiently understand even when it is translatable.例文帳に追加
ユーザーにとって翻訳が困難な文、もしくは翻訳をできでも十分に理解することができない文を自動判定して抽出し、抽出された文を翻訳する部分翻訳装置を提供する。 - 特許庁
Thus, reuttering is made possible from the specific sentence and rehearing is made possible in a short time when only a latter half of a long sentence is difficult to be heard.例文帳に追加
こうして、音声出力文中の特定位置から再発声を行うことを可能にし、長文の後半のみが聞き取れなかった場合には少ない時間で聞き直しができる。 - 特許庁
In a translation device, when a user sets a difficulty level for an input sentence 30, a translation decision unit 40 automatically decides whether or not the input sentence is within a set level according to this level, and only the input sentence above the difficulty level is automatically translated, and the input sentence below the difficult level is output as a text.例文帳に追加
翻訳装置は、入力文30に対して、ユーザーが難易度レベルを設定すると、翻訳判定器40は、そのレベルに応じて、入力文が設定レベル内かどうかを自動的に判定し、難易度レベルより上の入力文のみ機械翻訳し、難易度レベル以下の入力文を原文のまま出力する。 - 特許庁
To solve a problem that expression of sentiment of a writer is difficult when a sentence is prepared by a personal computer and portable communication and call equipment.例文帳に追加
パソコンや携帯通信通話装置で文章を作成する際に、作成者の感情の表現が困難であった問題を解決する。 - 特許庁
When the same processing as the printing from a general PC is performed in the printing of a sentence optimized to the small screen of a portable terminal or the like by use of a general printer, the sentence becomes extremely difficult to read.例文帳に追加
携帯端末などの小さな画面用に最適化された文章を通常のプリンタで印刷する際に通常のPCからの印刷と同様の処理を実行すると非常に読みにくい文章となってしまう。 - 特許庁
To provide an example sentence retrieving device for retrieving an example sentence in learning of language, in which an example sentence in second language including words in second language corresponding to input first language is properly retrieved only by inputting words of desired first language even when second language is difficult to understand.例文帳に追加
言語の学習に際して例文を検索するための例文検索装置において、第2言語を殆ど理解できない状況でも、所望の第1言語の単語を入力するだけで、入力された第1言語に対応する第2言語の単語を含んでいる、適切な第2言語の例文検索を行う。 - 特許庁
To provide an information processor capable of accurately executing the voice recognition of a character string which has less difference of display pattern with an HTML sentence of an original sentence, and has difficult reading or has a plurality of reading, and capable of easily following a link by voice operation.例文帳に追加
原文のHTML文章と表示形態の相違が少なく、読みが難しいまたは読みが複数ある文字列があっても正確に音声認識でき、音声操作によりリンクを容易にたどることのできる情報処理装置を提供する。 - 特許庁
In a sender side device 100, a ciphered sentence is generated so that partial information relative to an input value (that is not limited to a message) for a random function as random oracle used during the generation of the ciphered sentence is difficult to be computed.例文帳に追加
送信者側装置100は、暗号文を作成する際に用いたランダムオラクルとしてのランダム関数への入力値(メッセージに限定されない)に関する部分情報を、暗号文から計算することが困難となるように、暗号文を作成する。 - 特許庁
To provide a character history production method for writing self- history instead of a person who is weak on a personal computer operation, is difficult to generate a sentence by oneself and does not like to write the sentence and a person who does not like to talk the past.例文帳に追加
パーソナルコンピュータ操作が苦手で自分で文章を作成することが困難であり、文章を書きたがらない人や、昔を語るのをいやがる人等のような人々に代わって自分史を書く人物史制作方法を提供すること。 - 特許庁
A cryptograph is created so that not only a message sentence but also partial information about an input value to a hash function may be difficult to calculate from the cryptograph.例文帳に追加
暗号文からメッセージ文のみならず,ハッシュ関数への入力値に関する部分情報さえも計算することが困難となるように暗号文を作成する。 - 特許庁
A bit operation is added to the encryption processing result of a block A_i-1 before it is used for the encryption processing of the next block A_i, so that the relevancy between random number or an encrypted sentence B_0 of the random number and generated encrypted sentence series B_1, B_2 to B_n can be made difficult to understand.例文帳に追加
次のブロックA_iの暗号処理に使用する前のブロックA_i−1の暗号処理結果にビット操作を加えることで、乱数または乱数の暗号文B_0と生成された暗号文列B_1、B_2、・・・、B_nとの関連性がよりわかりにくいものとなる。 - 特許庁
A voice from which a pitch pattern is extracted is composed of a voice which is all composed of a voiced sound and when it is difficult to compose a sentence with all of a voiced sound, it is made possible to constitute the sentence all composed of the voiced sound with ease by using a composite meaningless document.例文帳に追加
ピッチパタンを抽出する音声をすべて有声音からなる音声で構成し、文章などの全て有声音で文章を構成するのが難しい場合には、合文法無意味文章を用いて容易にすべて有声音からなる文章が構成できるようにする。 - 特許庁
Since the document information 31 is enciphered and memorized at the inside of the shredder apparatus 10, it becomes difficult to restore the document information 31 of a sentence from the information conserved in the shredder apparatus.例文帳に追加
書類情報31は暗号化されてシュレッダー装置10の内部に記憶されるため、シュレッダー装置に保存されている情報から平文の書類情報31を復元することは困難になる。 - 特許庁
To provide a sentence presentation technology capable of reducing a speaker's load such as repetition of recording sentences whose pronunciation seems to the speaker difficult and collecting speech, taking into account desired phoneme and rhythm balance.例文帳に追加
話者にとって発声が難しいと感じる文章に対して録音を繰り返すといった話者への負担を減らすことが可能であると共に、所望の音素や韻律のバランスを考慮した音声を収集することが可能な文章提示技術を提供する。 - 特許庁
To solve a problem wherein, according to the method of producing recognition vocabulary only by inputting a sentence containing the recognition vocabulary, it is impossible to fabricate a speaking dictionary for speech synthesis requiring accents and parts of speech and, also, it is difficult to edit the erroneous reading automatically attached to the recognition vocabulary.例文帳に追加
認識語彙を含む文章を入力するだけで認識語彙を生成する方式は、アクセント、品詞などが必要な音声合成用の発声辞書を作成することはできず、また、認識語彙に自動的に付加された誤った読みを編集することも難しい。 - 特許庁
His conduct, which was too bold for a courtier, and a false accusation by Harusue KIKUTEI (it is said that the sentence, 'If the position of Kanpaku is transferred by succession, I hope to be assigned at least as Nairan (the person who checked documents before they were given to the Emperor)' included in the afore-mentioned letter caused the problem) led the Emperor to censure Nobutada in May 1594, leaving him in a difficult position. 例文帳に追加
廷臣としては余りに奔放な行動であり、更に菊亭晴季らが讒言(前述の手紙には「関白が豊臣氏の世襲になるならばせめて内覧任命を希望したい」という文言が入っていた事が問題になったと言われている)したため、文禄3年(1594年)4月についに後陽成天皇の勅勘を蒙る羽目に陥った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Even though Hidetada's ability in the military affairs was doubtful, he became the successor, for which it is said that Ieyasu regarded Hidetada suitable as a ruler in the 'Maintenance Ages' (Ieyasu read "Joganseiyo," a book written about Taiso, the second Emperor of Tang Dynasty in China and is thought to have naturally read a sentence in it saying 'Starting a reign is less difficult than carrying it through'). 例文帳に追加
そのように軍事面での才能には疑問が持たれる秀忠だが、それでも後継者となったのは家康が秀忠を「守成の時代」の君主に相応しいと考えていたからだと言われている(家康は太宗(唐)の治世について記した『貞観政要』を読んでおり、当然その中の「守成は創業より難し」という一文も読んでいたと思われる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|