documentsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 13763件
I am moving forward with preparing the transaction documents. 例文帳に追加
引き続きその資料の準備を進めていきます。 - Weblio Email例文集
I signed those documents so I'll send them to you now. 例文帳に追加
私はその書類にサインしたので送付します。 - Weblio Email例文集
I will attach the documents to the email and send them. 例文帳に追加
私は書類をこのメールに添付して送ります。 - Weblio Email例文集
She correctly carried out the processing of those documents.例文帳に追加
彼女は正確にその書類の処理を行った。 - Weblio Email例文集
(i) any other documents specified in the single Text on Administrative Procedures of INDECOPI.例文帳に追加
(i) INDECOPIの手続規則に定めるその他の書類 - 特許庁
Commissioner may require production of documents例文帳に追加
局長は書類の提出を求めることができる - 特許庁
The following documents shall accompany the application document: 例文帳に追加
願書には,次の書類を添付しなければならない。 - 特許庁
The following documents should be included with the grant application forms. 例文帳に追加
交付申請書には以下の書類を添付する - 京大-NICT 日英中基本文データ
Attached documents to applications for approval of establishment of an Association 例文帳に追加
協会の設立認可申請書の添付書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Keeping of and inspection, etc. of Settlement related Documents, etc. 例文帳に追加
決算関係書類等の備置き及び閲覧等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(d) Documents proving the decisions made for the establishment 例文帳に追加
ニ 設置に関する意思の決定を証する書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(e) Documents describing other matters for reference 例文帳に追加
ホ その他参考となるべき事項を記載した書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(d) Documents describing other matters for reference 例文帳に追加
ニ その他参考となるべき事項を記載した書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム
DEVICE AND PROGRAM FOR MANAGING CONSISTENCY BETWEEN STRUCTURED DOCUMENTS例文帳に追加
構造化文書間整合管理装置及びプログラム - 特許庁
Jinson wrote his experiences down in many documents. 例文帳に追加
また見聞したことを多くの記録に書き記した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His swords had sharp blades, and many documents mentioned them. 例文帳に追加
切れ味が鋭く、多数の文献に残されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kaijusen-ji Temple documents: Dating from the Kamakura period to the Muromachi period 例文帳に追加
海住山寺文書-鎌倉時代~室町時代 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Cross-grained fan can be found in documents in the cloister government period. 例文帳に追加
横目扇は院政期の文献には見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Digital Archives Research Center for Classical Documents (since fiscal Heisei 13) 例文帳に追加
古典籍デジタルアーカイブ研究センター(平成13年度~) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
22 items of documents from the period between 1236 and 1468. 例文帳に追加
嘉禎2年(1236年)〜応仁2年(1468年)の文書22点 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
By the rule, however, these documents were to be maintained in a kokuga (an ancient provincial government office). 例文帳に追加
本来これらは国衙にあるものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Account Documents Regarding Investment Trust Assets 例文帳に追加
投資信託財産等に関する帳簿書類関係 - 金融庁
(2) Formulation and Storage of Books and Documents on Microfilm 例文帳に追加
(2)帳簿書類のマイクロフィルムによる作成・保存 - 金融庁
(2) Documents Specifying Contents and Methods of Business Operations 例文帳に追加
(2)業務の内容及び方法を記載した書類 - 金融庁
In 792, Takahashi Ujibumi was released as Daijokanpu (official documents issued by Daijokan, Grand Council of State). 例文帳に追加
これに関する延暦11年の太政官符。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are also many documents inscribed with "Shinsen-gumi" (with a slightly different character for "sen"). 例文帳に追加
新撰組と表記された資料も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sorry michio. these are important documents. leave it to us.例文帳に追加
すまんな 道尾。 重要書類だ 遠慮してくれ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The documents also clearly state the factory's location where the aza irons were developed.例文帳に追加
...開発工場の場所も 明記されています。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Do you have the documents for meeting? yes, it's all set.例文帳に追加
打ち合わせの書類 持った? はい 大丈夫です。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
January 28, 890: He was transferred to the post of zusho no kami (head of the documents office). 例文帳に追加
890年(寛平2)1月28日、図書頭に転任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)