fancyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 835件
"The anchorage is on the south, behind an islet, I fancy?" 例文帳に追加
「停泊所は南側で、小島の陰になるのか?」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
It was such a scene of confusion as you can hardly fancy. 例文帳に追加
船室の中ときたら混乱のきわみだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
PIVOT HINGE AND MOUNTING STRUCTURE OF FANCY COVER OF PIVOT HINGE例文帳に追加
ピボットヒンジ、ピボットヒンジの化粧カバーの取付構造 - 特許庁
HIGHLY FANCY DECORATIVE SHEET AND METHOD OF MANUFACTURING THE SAME例文帳に追加
高意匠性化粧板およびその製造方法 - 特許庁
So, uh... you ever become that that fancy doctor?例文帳に追加
だから あ... 気まぐれな医者には ならなかったのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Kitty said they also got one at those fancy new surround sound systems.例文帳に追加
新しい音響システムを買ったって言ってた。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She secretly took a fancy to her older brother-uterine, Emishi. 例文帳に追加
密かに同母兄の毛人に思いを寄せている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
FANCY BOX FOR USE OF POUCH TO BE HEATED IN MICROWAVE OVEN, AND PACKAGE RECEIVING THE POUCH IN THE FANCY BOX例文帳に追加
電子レンジ加熱パウチ用化粧箱、及び該化粧箱に電子レンジ加熱パウチを収容した包装体 - 特許庁
METHOD FOR WEAVING FANCY WOVEN FABRIC AND WEAVING MACHINE THEREFOR例文帳に追加
変り織物の織成方法及びその織成機械 - 特許庁
That's a bar. I can't go into fancy barsthey make me nervous.例文帳に追加
あれがバーだ... オシャレなバーは緊張して入れない。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We don't need fancy things like slippers in our house.例文帳に追加
うちにな スリッパなんて上等な物必要ねえんだ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We started building these fancy technologies例文帳に追加
素晴らしい 先端技術施設を 作りだすようになり - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I had a fancy that he would do something unusual.例文帳に追加
彼が何か変わったことをするような感じがした - Eゲイト英和辞典
I may be able to find a house you like―a house to your taste―a house after your fancy. 例文帳に追加
おぼしめしにかなう家があるかも知れません - 斎藤和英大辞典
So that's another fancy, academic way of saying例文帳に追加
これもまた凝った学術的な言い方ですが 要は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Eh, someone I fancy? miharu, what are you asking all of a sudden.例文帳に追加
え~ッ 好きな人? 美晴 唐突に何 聞いてんだよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
As for the ship, he had taken a downright fancy to her. 例文帳に追加
そして船については大のお気に入りであると。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Was it cheese you said he had a fancy for?" 例文帳に追加
その男が欲しがってると言ってたのは、チーズかな?」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
To provide an aquarium for appreciation of small fancy fishes free from tire of watching and capable of watching enlarged small fancy fishes.例文帳に追加
見飽きることがなく、また、小型鑑賞魚を拡大表示できる小型魚鑑賞用装置を提供する。 - 特許庁
FANCY YARN, METHOD FOR PRODUCING THE SAME AND WOVEN OR KNITTED FABRIC例文帳に追加
ファンシーヤーンおよびその製造方法ならびに織編物 - 特許庁
You know, it's... a couple nights in a fancy hotel and chance to get away for a couple days.例文帳に追加
派手なホテルで カップルが数日遊ぶにピッタリ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The problem is I fancy pretty much everyone. oh.例文帳に追加
問題は大概の女性皆に 魅力を感じることだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You never know what strikes the fancy of whom例文帳に追加
誰がどんなことに感銘を覚えるかは 分かりませんが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Assignation” 邦題:『約束』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Tell-Tale Heart” 邦題:『暴露させる心臓』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)



