1153万例文収録!

「fancy」に関連した英語例文の一覧と使い方(16ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

fancyを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 835



例文

This designed twisted yarn 10 is obtained by circulatory coating the outer periphery of a core yarn 12 which is a previously elongated elastic yarn with a fancy yarn 13 which is a previously napped nonelastic yarn.例文帳に追加

芯糸12の外周に花糸13を旋回被覆させてなる意匠撚糸10であって、芯糸12が予め伸長させた弾性糸であり、花糸13が予め毛羽立てた非弾性糸である。 - 特許庁

The description may not contain expressions contrary to public order or morality, or statements on alleged merits or value obviously lacking in the invention, nor contain fancy names or personal names.例文帳に追加

説明は,公序良俗に反する表現又は発明に明らかに欠ける利点若しくは価値の申立に関する陳述を含むことはできず,架空名称若しくは個人名を含むこともできない。 - 特許庁

To provide a camera capable of beautifully photographing a photo abundant in the environment reflecting the fancy of a photographer by predictively displaying a difference between images obtained by changing a shutter speed.例文帳に追加

シャッタスピードを変更することによって得られる画像の差異を予測表示し、撮影者の思いを反映した、雰囲気豊かな写真をきれいに撮影することができるカメラを提供することである。 - 特許庁

In the prime of his life he often played, visited Ryotei (fancy Japanese-style restaurants) for days at a time, and went out shooting, but in his later years he made it his concern to live a simple, frugal life, with interests such as bonsai (a dwarf miniature potted tree) and a game of Go. 例文帳に追加

壮年時代はよく遊び、料亭に数日間も居続けたり、鉄砲打ちに出かけたりしたが、晩年は質素倹約を旨とし、趣味といえば盆栽と碁を嗜む程度であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

She was adopted by a fancy Japanese-style restaurant Hananoya's lady owner Hana UCHIDA at her wish to succeed the place when she was seven and began all sorts of training in traditional arts that include shamisen (a three-stringed Japanese banjo), Japanese dancing, flower arrangement and so forth. 例文帳に追加

七歳のときに新橋の料亭「浜の家」の女将内田はな(花)の養女となり、跡を継ぐように望まれ、三味線、踊り、お茶、お花など、ありとあらゆる芸事を身につけたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

These following items were mounted into kakejiku, 'butsu ga' (Buddhist paintings), 'sansui ga' (Chinese-style landscape painting), 'kacho ga' (painting of flowers and birds), 'bokuseki' (black ink brush writing by Zen priests), 'kohitsu' (ancient calligraphy), 'shikishi' (a square piece of fancy paper for writing a poem on), 'tanzaku' (long, narrow card on which Japanese poems are written vertically), 'gasan' (inscriptions associated with paintings), 'shosoku' (a letter) and 'dankan,' fragmentary pieces of a scroll. 例文帳に追加

仏画、山水画、花鳥画、墨蹟、古筆、色紙、短冊、画賛、手紙である「消息」、巻物を切りとった一部である「断簡」などが表装され掛軸となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Where the ball passed, not one of us precisely knew, but I fancy it must have been over our heads and that the wind of it may have contributed to our disaster. 例文帳に追加

砲弾がどこを通ったかは、われわれの誰もきちんとは分からなかったが、私が思うに、われわれの頭上を越えていったに違いない、その風もわれわれを襲った惨事に一役かっていたのだろう。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

'It may be my fancy, or it may be that I cannot separate the place from the old recollections associated with it, but this part of London I cannot bear. 例文帳に追加

単なる好みの問題かもしれないし、ただ単に私があの場所とそこにまつわる想い出とを切り離すことができずにいるだけのことかもしれないが、ロンドンのあの地域にはどうしても耐えられない。 - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

To reliably, smoothly and uniformly feed fabric without necessitating the trouble of applying oil when sewing a less smooth fabric and easily carrying out a curve stitch and a fancy stitch.例文帳に追加

表面の滑りの悪い生地を縫製対象とするときでも、油を塗るなどの手間を一切要することなく、生地を確実、スムーズかつ均等に送ることができ、しかも曲線縫いや飾り縫いを容易に行なえるようにする。 - 特許庁

例文

To provide a method for forming cloth pattern, capable of forming a needle-through hole group at a time in a cut cloth layer and readily forming fancy stitch line along the needle-through hole to each cloth.例文帳に追加

裁断生地層に対し、一度に針通過孔群を形成し、各生地に対し前記針通過孔群に沿って飾り縫い線を容易に形成することができる生地への模様形成方法を提供することにある。 - 特許庁

例文

He wrote a clean copy of the wish to hold the memorial service for Chisoku-in Temple in 1153 and was chosen as the calligrapher of Shikishi (a square piece of fancy paperboard) for Yukisuki no byobu (Folding screens used during the Daijoe) for Daijoe (court banquets held during the first harvest festival). 例文帳に追加

1153年(仁平3年)知足院堂供養の願文を清書しており、1159年(平治元年)と1166年(仁安(日本)元年)には大嘗会の悠紀主基(ゆきすき)屏風の色紙形の筆者に選ばれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Shinsen-gumi Shimatsuki," a lot of his evil deeds were disclosed and he was pressed to commit seppuku or accept decapitation according to the law, and finally he was forced to commit seppuku at fancy Japanese-style restaurant Yama no O in Gion Shinchi where he enjoyed himself. 例文帳に追加

『新選組始末記』によると悪行の数々を握られて切腹せねば法度に照らして斬首すると詰め寄られ、遊蕩先の祇園新地の料亭山緒でついに切腹させられたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the early Edo period, Senko IKENOBO launched a fancy flower arrangement style particularly emphasizing colors, thought to be main school for the Enshu School and the Old School in the mid Edo period. 例文帳に追加

江戸時代初期池坊専好が、色彩本位の豪華な法式をはじめて発展し、華道の家元として江戸時代中期に興った遠州流や古流などの本流となるものとして現在にいたっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Amitabha-do expresses the sublime and fancy Gokuraku Jodo written in "Bussetsu Kan Muryoju-kyo Sutra" and "Bussetsu Amida-kyo Sutra" of the 'Jodo Sanbu-kyo' (the three main sutras of the Jodo (Pure Land) Sect) and the exterior is said to emulate the heavenly palace of Amida Nyorai. 例文帳に追加

阿弥陀堂は、「浄土三部経」の『仏説観無量寿経』や『仏説阿弥陀経』に書かれている荘厳華麗な極楽浄土を表現し、外観は極楽の阿弥陀如来の宮殿を模している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The extract can be used in the form of gel (paste) or solid as well as liquid and is usable also as an additive for pharmaceutical preparation, sanitary agent, food and fancy food.例文帳に追加

なお、抽出物の利用の際には、液状の他、ゲル状(ペースト状)・固形として使用することができ、利用態様としては、医薬製剤、衛生剤、食品・嗜好品の添加剤としても利用に供することもできる。 - 特許庁

And it might have been for this reason only, that, when I again uplifted my eyes to the house itself, from its image in the pool, there grew in my mind a strange fancy 例文帳に追加

そして、私が池のなかにうつっている家の影からふたたび本物の家に眼を上げたとき、自分の心のなかに一つの奇妙な空想の湧(わ)き起ったのも、あるいはただこの理由からであるかもしれない。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

To obtain a polyester-based fancy yarn stabilized in a subsequent step such as knitting, weaving or dyeing without making a boundary of patterns conspicuous in most of boundaries between light dyed parts and deep dyed parts and capable of providing a flowing natural surface change.例文帳に追加

製編織、染色等の後工程で安定していて、かつ淡染性部と濃染性部の境界の多くは柄部の境界が際立たず、流れるような自然な表面変化を与えることができるポリエステル系ファンシーヤーンを提供する。 - 特許庁

To provide a hatching and feeding apparatus for brine shrimp can prevent the mixing of saline water and fresh water with a simple structure, have a compact size and easily installable in a small-sized aquarium for fancy fish.例文帳に追加

簡単な構造で塩水と淡水とが混ざるのを防止することができ、大型化を招来することがなく、小型の鑑賞魚用水槽に容易に設置することができるようにしたブラインシュリンプの孵化・給餌装置を提供する。 - 特許庁

To provide a beverage having function of warming a human body in a cold time in winter or elevating a body temperature of a person having a low body temperature, and also a beverage excellent in fancy taste.例文帳に追加

冬場の寒い時期に身体を温めたり、体温の低い人に対して、体温を上昇させる作用を有する飲料を提供することを目的とし、さらに嗜好性に優れた飲料を提供することを目的とする。 - 特許庁

The player can view the play area 53 through the colored light transmissible resin panel 41, thereby improving a fancy effect by the interaction between a cell picture on the game board 50 and the color of the light transmissible resin panel 41, for example.例文帳に追加

遊技者は着色された透光性樹脂板41を透かして遊技領域53を見ることになるから、例えば遊技盤50のセル画と透光性樹脂板41の色との相互作用で装飾効果を高めることができる。 - 特許庁

To provide a skin laminated compacted sheet for obtaining an expanded molded product excellent in lightweight properties and mechanical strength and having a fancy skin useful as a trim material for a car or the like, to provide the expanded molded product and a method for manufacturing the skin laminated compacted sheet.例文帳に追加

軽量で機械的強度に優れ、自動車用内装材などとして有用な意匠性表皮を有する膨張成形品を得るための表皮貼合圧密化シート、該膨張成形品およびその製造方法の提供。 - 特許庁

To provide a specific fancy fiber product, in which woven or knitted structure exhibits appearance of a nonconventional change structure, capable of responding to individual satisfaction of consumers in a small amount of production and producing specific change structures in kaleidoscopic changes.例文帳に追加

織や編組織が従前にない変化組織の外観を呈する、かつ、少量生産で消費者の個々の満足に応え得る特殊変化組織を千変万化に生産し得る特殊意匠性繊維製品をを提供する。 - 特許庁

To provide a method and a device for suppressing the generation of algae which are capable of saving the labor for cleaning the inside of a water tank for breeding fancy fishes and beautifully maintaining the wall surfaces of the water tank by preventing the generation of the algae within treated water tank.例文帳に追加

鑑賞魚を飼育する水槽内での藻類の発生を抑制して水槽内の清掃の手間を省くと共に、水槽壁面を美しく保つことができる藻類発生抑制方法及び装置を提供すること。 - 特許庁

or when they were sitting over the fire in the evening, for it was cold, and the maiden ladies had gone and the fishing man, and the waiter only came if you rang the bell for him, she let her fancy play with the story of the Lappin tribe. 例文帳に追加

あるいは、肌寒さゆえに暖炉にあたりながら椅子に腰掛け、メイドの姿も釣り人の姿も見えず、ただウェイターだけがベルを鳴らしさえすればくるといった夕べには、彼女はラピン族の物語の空想に遊んだ。 - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』

The winding rod 2 can be rotated by gripping the handle member 15 and rolling the roller member 16 on an arbitrary supporting face, and the fancy yarn R is wound around the winding rod 2 by the rotation of the winding rod 2.例文帳に追加

かかる構成にあっては、ハンドル部材15を把持し、ローラー部材16を任意の支持面上で転がすことで、巻棒2を回転させることができ、かかる巻棒2の回転によって飾り糸Rを巻棒2に巻き付けることが可能となる。 - 特許庁

This sliced wood sheet product is constituted of a large number of rectangular fancy veneers of a natural sliced wood sheets joined together at the edge of a long side coinciding with the grain direction and with a width dimension corresponding to the length of the rectangular sliced wood sheet.例文帳に追加

木目方向を長辺とした長方形の天然の突き板単板を多数その長辺端縁において継ぎ合わせ、長方形の突き板単板の長さに相当する幅寸法を有する長尺な天然木突き板シート製品となした。 - 特許庁

To obtain a stretchable fancy yarn which has metallic luster, antimicrobial properties and antistatic characteristic, keeps the antimicrobial properties and antistatic characteristic for a long period of time and provides corrosion resistance and low antigenicity.例文帳に追加

金属光沢を有するとともに、抗菌性及び静電気防止性を有し、また該抗菌性及び静電気防止性を長期間維持し、さらには耐腐食性や低抗原性をも付与することができる伸縮性意匠糸を提供するものである。 - 特許庁

To provide a method for producing a false-twist slub yarn, capable of obtaining a false-twist slub yarn having more spun-like and wool-like tone and softer feelings than conventional false-twist slub yarn composed only of filaments by using a spun yarn as the core yarn or fancy yarn.例文帳に追加

紡績糸を芯糸または飾り糸に使用して、従来のフィラメント糸同士による仮よりスラブヤーンよりもスパン調、ウール調で、しかもソフト感を有した仮よりスラブヤーンを得る仮よりスラブヤーンの製造方法を提供することにある。 - 特許庁

To provide a non-breakable and fancy deodorization apparatus using a photocatalyst which can be made compact in the time of nonuse and can change its shape into three-dimensional in the time of use.例文帳に追加

本発明では、光触媒を利用した消臭装置であって、不使用時にはコンパクトにまとまるが使用時には立体的に形状を変化させることができ、壊れ難く、かつ装飾性に優れた消臭装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

The great Chinese poet of the Tang Dynasty, Ri Shoin, wrote the works of poetry which he admired on tanzaku (strips of fancy paper) and spread them out in view while he contemplated poetic thoughts, from which he gave himself the pen name of "Dassaigyoan"based on the spread-out view of tanzaku of historical origin described earlier in "Raiki." 例文帳に追加

そして後世、唐代の大詩人である李商隠は尊敬する詩人の作品を短冊に書き、左右に並べ散らしながら詩想に耽ったため、短冊の並ぶ様を先の『禮記』の故事に準え、自らを「獺祭魚庵」と號した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1946 after World War II, the Licensed Prostitution System was abolished under the policy of the General Headquarters (GHQ), but the red-light districts became areas commonly known as 'Akasen' where almost the same service was provided by changing their exterior trade signs to Cafe or fancy Japanese-style restaurant. 例文帳に追加

第二次世界大戦後の1946年(昭和21年)には連合国軍最高司令官総司令部の政策により公娼制度が廃止されるが、カフェーや料亭などと看板を変えて、ほぼそのまま「赤線」の通称で呼ばれる地域になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

within I was conscious of a heady recklessness, a current of disordered sensual images running like a mill-race in my fancy, a solution of the bonds of obligation, an unknown but not an innocent freedom of the soul. 例文帳に追加

体の中ではどこか向こう見ずな、想像のなかでみだらなイメージが次から次へと水路を流れるように無秩序に流れていき、義務の束縛から解き放たれた感じ、今まで味わったことのないただ純白とはいえない魂の自由を感じた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

but, taking up the dialogue as if her words had been addressed to him personally, and not merely in fancy, he bade her call him Love, or by whatever other name she pleased, for he was no longer Romeo, if that name was displeasing to her. 例文帳に追加

ジュリエットの告白を、空想のものでなくて、本当に彼に話しかけたものであったように答えて、もしあなたが、ロミオという名前が気に入らないのなら、もうぼくはロミオではない、恋人とでも何とでも好きなように呼んでくれ、と言った。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

The cation-dyeable polyester moire fancy yarn comprises cation-dyeable polyester filaments composed of a modified polyester having ≥0.6 intrinsic viscosity in which 0.1-6.0 mol% specific sulfonic acid phosphonium salt is copolymerized and has 2-25% Uster irregularity and has thick and thin unevenness in the fiber length direction.例文帳に追加

特定のスルホン酸ホスホニウム塩を0.1〜6.0モル%共重合した極限粘度0.6以上の改質ポリエステルかたなるカチオン可染ポリエステルフィラメントで、ウースター斑が2〜25%である繊維長さ方向に太細斑を有するカチオン可染ポリエステル杢調意匠糸。 - 特許庁

In the constitutions, by operating the rotary operation member 4, the winding rod 2 can be rotated on the base stand 3, and by the rotation of the winding rod 2, the fancy yarn R can be easily wound around the string like core material Q held on the winding rod 2.例文帳に追加

かかる構成にあっては、回転操作部材4を操作することで基台3上で巻棒2を回転させることができ、かかる巻棒2の回転によって巻棒2に保持した紐状芯材Qの周囲に飾り糸Rを簡単に巻き付けることができる。 - 特許庁

To provide a polyester moire fancy yarn (uneven yarn) suitable for obtaining a fabric exhibiting natural appearance and improved moire and having excellent dye clarity by cation dyeability and adequate fineness unevenness in fiber length direction and a combined filament conjugate yarn, woven or knitted fabric, etc., each containing the yarn.例文帳に追加

自然な外観、改善された杢調を呈する布帛を得るのに適した、カチオン可染性による優れた染色鮮明性と繊維長方向に適度な繊度斑をもったポリエステル杢調意匠糸(斑糸)及びそれを含む混繊複合糸、織編物等を提供する。 - 特許庁

This brown sugar with Rafuma tea is constituted by adding/mixing the Rafuma tea or a black Rafuma tea as fine powder or made as an extract to the brown sugar as a fancy material before the solidification of the sugar during the boiling down process of the brown sugar to solidify as the brown sugar.例文帳に追加

その結果、黒糖を煮詰める製造課程に於いて、黒糖が固まる前に、羅布麻茶、紅麻茶を微粉末又はエキスにしたものを嗜好品として添加混合すると、黒糖として固形化され羅布麻茶入黒糖が出来るので解決の手段とした。 - 特許庁

2. The concise designation referred to in Article 24 of the Act, first paragraph under d., shall exclude all fancy names. In the event that the description with which the application concludes contains claims from different categories, this must be evident from the concise designation.例文帳に追加

(2) 法律第24条(1)(d)にいう簡潔な表示には,全ての空想的名称は含まれないものとする。願書に添付されている明細書が異なる範疇のクレームを含んでいる場合は,このことを簡潔な表示によって明らかにしなければならない。 - 特許庁

To make a viewer know that LED lamps are used as a light source at a glance and to give a novel sensory impression of fancy illumination effect when a light emission display surface of a main body in a display body is made to illuminate with light emitted by the LED lamps.例文帳に追加

光源としてのLEDランプから出た光で表示体本体の発光表示面を発光させる場合に、見る者に、LEDランプを利用しているということを一目で判らせるようにすると共に、新感覚のファンシーな電飾効果を得る。 - 特許庁

In the highly fancy decorative sheet wherein a base coat layer and/or a pattern layer and a transfer layer are provided on the adhesive layer formed on a base material, the adhesive layer or the base coat layer contains the brilliant material.例文帳に追加

基材上に設けられた接着剤層上に、ベースコート層および/または図柄層と、転写層とが設けられている化粧板において、上記接着剤層または上記ベースコート層が光輝材を含んでいることを特徴とする高意匠性化粧板。 - 特許庁

Nowadays, the vestiges of sarugaku (such as the sword twirling 'gama no abura uri' [toad-oil sellers] or 'nankin tama sudare', where the performer makes fancy shapes with a small bamboo screen) can be only be seen amongst a few family-run tekiya, but they are widely known from the 'daikagura' (lion dances, juggling and other entertainment) performed at yose (storyteller theaters) and entertainment halls by 'Somenosuke and Sometaro'. 例文帳に追加

現在においては、的屋家業としてその片鱗(がまの油売りの太刀まわりや南京玉簾など)は僅かにしか垣間見る事は出来ないが、寄席や演芸場で「染之介・染太郎」に代表される太神楽として広く知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a multilayered paper-made cardboard in a fancy tone having decorative properties, especially having excellent water-intercepting properties, cool-keeping properties and heat-retaining properties, and hardly causing delamination at sticking and box-making when processing the cardboard into a cardboard box or the like, or under use.例文帳に追加

美粧性を備えたファンシー調の多層抄き板紙を提供すると共に、特に遮水性、保冷性、及び保温性に優れると共に、段ボールケースなどに加工する際の貼合・製函時、また使用時において層間剥離が発生することのない、多層抄き板紙を提供すること。 - 特許庁

This coordination support system for performing tasteful coordination by providing a system for supporting a customer to select clothes, hair style, fancy goods(ring, necklace, pierced earring, watch) or bags or the like which give good impressions to a person whom the customer likes, and draw the person's concern to the customer himself or herself.例文帳に追加

自分が好きだと思う人に良き印象を与え、相手の関心を自分に引き付けるような服装、髪型、装身具(指輪、ネックレス、ピアス、時計)、バッグ等を選択する際の支援システムの提供することにより、ハイセンスなコーティネーションを行うことを可能にするコーディネーション支援システムを提供する。 - 特許庁

The fancy ribbon producing tool A1 is provided with a plate-form base 1 having a through-hole 11 at the center and three or more odd-number of hooking parts 2A-2G for hooking and fixing a ribbon tape and formed in a manner connected to the base 1 in the circumferential direction of the base 1 at equal intervals.例文帳に追加

本発明の飾りリボン作製具A1は、中央に貫通孔11が形成された板状の基部1と、この基部1につながるように基部1の周方向に等間隔に設けられ、リボンテープを掛け止めるため3以上の奇数個で構成された掛止部2A〜2Gと、を備える。 - 特許庁

To provide see-through binoculars which may be provided at a low cost by providing a structure of lens-barrels suitable for mass production, are attached with colorful and diversified characters and patterns by easily applying decoration on the outer peripheral surfaces of the lens-barrels, are improved in outward appearance as fancy goods and have a high merchandise value.例文帳に追加

この発明は、大量生産性に適する鏡筒の構造を提案して低コストでの提供を可能とし、また鏡筒外周面の施飾を容易に行い、カラフルで多様な文字、模様を付け、ファンシーグッズとして見栄えを良くし、商品価値の高いシースルー双眼鏡の提供にある。 - 特許庁

A disc-like base member 1 where a stud bolt 2 is erected is screwed on the surface of the wall surface panel P having the heat insulating material W on the back, the base member 1 is covered with a fancy cover 3, and then a box nut 5 is rotatably mounted on the stud bolt 2 with a pressing plate 6 and a nut 7.例文帳に追加

スタッドボルト2が立設された円板状のベース部材1を、裏面に保温材Wが設けられた壁面パネルPの表面にねじ止めし、このベース部材1を化粧カバー3で覆った後、押え板6とナット7を用いて前記スタッドボルト2に袋ナット5を回転可能に取り付けた。 - 特許庁

To perform tasteful coordination by providing a system for supporting a customer to select clothes, hair style, fancy goods(ring, necklace, pierced earring, watch) and bags or the like which give good impressions to a person whom the customer likes, and draw the person's concern to the customer himself or herself.例文帳に追加

本発明は、自分が好きだと思う人に良き印象を与え、相手の関心を自分に引き付けるような服装、髪型、装身具(指輪、ネックレス、ピアス、時計)、バッグ等を選択する際の支援システムの提供することにより、ハイセンスなコーティネーションを行うことを可能にする。 - 特許庁

Thus the fancy veneer 2 and the heat-curing resin composition 3 are combined into one piece.例文帳に追加

型1内に突き板2を設置した後、反応性不飽和基を有する化合物と重合性モノマーのうち少なくとも一方を含有する熱硬化性樹脂組成物3を上記型1内に注入すると共に加熱して硬化させることによって、上記突き板2と熱硬化性樹脂組成物3とを一体化させる。 - 特許庁

An adhesive adapted to the use or material of the daily article to be formed and having properties not attacked by water or chemicals is used to paste the pasted rag picture not only on conventional square piece of fancy paper but also on the daily article to make it possible to create more daily articles of the pasted rag picture put to practical use.例文帳に追加

制作する日常品の用途や材質に適合し、水又は薬品に侵されない性質を持つ接着剤を使用して、押し絵を従来の色紙だけでなく日常品に貼りつけることにより、より多くの実用化された押し絵の日常品を生み出すことができる。 - 特許庁

例文

The Kinnoto, which regarded him dangerous, summoned INOUE at first to a fancy Japanese-style restaurant called 'Daiyo (otherwise written as ) and intoxicated him; then on the Shinsai-bashi Bridge, the four men Izo, Kiyoma HISAMATSU, Hachinosuke OKAMOTO, and Kinzaburo MORITA, restrained and strangulated INOUE, and threw his corpse over the bridge into the Dotonbori-gawa River. 例文帳に追加

これを危険と見た勤王党では、まず井上を料亭「大与(大與・だいよ)」に呼び出して泥酔させ、心斎橋上にて、以蔵・久松喜代馬・岡本八之助・森田金三郎の4人で、身柄拘束のうえ絞殺、遺体は橋上から道頓堀川へと投げ棄てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA”

邦題:『ラピンとラピノヴァ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Virginia Woolf 1934, expired. Copyright &copy; Kareha 2002, waived.
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS