1016万例文収録!

「far ago」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > far agoに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

far agoの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 25



例文

A Long Time Ago, in a Galaxy Far, Far Away... 例文帳に追加

遠い昔,はるかかなたの銀河系で… - 浜島書店 Catch a Wave

This story takes place in a far‐off land, long, long ago. 例文帳に追加

この物語の舞台は昔々の遠い国である. - 研究社 新和英中辞典

He is far better off now than he was five years ago.例文帳に追加

彼は五年前よりもいい暮らしをしています。 - Tatoeba例文

He is far better off than he was five years ago.例文帳に追加

彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。 - Tatoeba例文

例文

He is far better off now than he was five years ago.例文帳に追加

彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。 - Tatoeba例文


例文

He is far better off now than he was five years ago.例文帳に追加

彼は5年前よりもずっと裕福である。 - Tatoeba例文

He is far better off now than he was five years ago.例文帳に追加

彼は5年前とは見違えるようだ。 - Tatoeba例文

He is far better off than he was three years ago.例文帳に追加

彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。 - Tatoeba例文

He is far better off than he was ten years ago.例文帳に追加

彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。 - Tatoeba例文

例文

He is far better off now than he was five years ago. 例文帳に追加

彼は五年前よりもいい暮らしをしています。 - Tanaka Corpus

例文

He is far better off than he was five years ago. 例文帳に追加

彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。 - Tanaka Corpus

He is far better off now than he was five years ago. 例文帳に追加

彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。 - Tanaka Corpus

He is far better off now than he was five years ago. 例文帳に追加

彼は5年前よりもずっと裕福である。 - Tanaka Corpus

He is far better off now than he was five years ago. 例文帳に追加

彼は5年前とは見違えるようだ。 - Tanaka Corpus

He is far better off than he was three years ago. 例文帳に追加

彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。 - Tanaka Corpus

He is far better off than he was ten years ago. 例文帳に追加

彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。 - Tanaka Corpus

The Star Wars series is set "a long time ago in a galaxy far, far away."例文帳に追加

「スター・ウォーズ」シリーズは「遠い昔,はるか彼方の銀河系」を舞台にしている。 - 浜島書店 Catch a Wave

As far as I can remember, it was three years ago that we last met.例文帳に追加

私の覚えてる限りではこの前お会いしたのは3年前ですね。 - Tatoeba例文

As far as I can remember, it was three years ago that we last met. 例文帳に追加

私の覚えてる限りではこの前お会いしたのは3年前ですね。 - Tanaka Corpus

Although the techniques were invented 1000 years ago, they are far superior in performance to modern weapons. 例文帳に追加

1000年前に作られた技術だが、その性能は現代兵器を遥かに凌駕している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I don't know for sure but, as far as I remember, the external board member system did not exist when I became a member of the Diet 27 years ago. 例文帳に追加

私は、不確実な知識でございますが、私はたしか27年前に国会議員にならせていただいたときは社外取締役制度というのは、確かなかったと思いますね。 - 金融庁

The responses of both life insurance companies and non-life insurance companies could hardly be described as quick, as they are still dealing with these problems, which came to light more than three and a half years ago. In light of their responses so far, do you think that they have acted quickly? Also, has the FSA really gained the trust of consumers by leaving this issue to be handled according to the voluntary rules of the insurance industry? What do you think of the FSA's response from this perspective? 例文帳に追加

生保も損保もなのですが、問題が発覚してから3年半以上経ち、とても迅速な対応とは思えないのですけれども、長官はこれまでの経緯を見て、迅速(な対応)だったかどうか、金融庁の対応として、業界の自主ルールに任せて本当に消費者の信頼を金融庁として勝ち得てきたのか、そのあたりの視点ではいかがでしょうか。 - 金融庁

So far, I have read a statement prepared by my staff at the Financial Services Agency (FSA). As I have repeatedly mentioned, Hokkaido Takushoku Bank failed 12 or 13 years ago, in 1997, and then Yamaichi Securities failed. In 1998, Long-Term Credit Bank of Japan and Nippon Credit Bank failed, and in my home town of Kitakyushu, two major Sogo department stores, one located in front of Kokura station and the other in Kurosaki, were closed. 例文帳に追加

ここまでは事務方に一生懸命つくっていただいた文章でございますけれども、私は何度も申しますけれども、銀行というのは、よくお分かりのように12、13年前の1997年に北海道拓殖銀行が倒産しまして、それから山一証券が崩壊、98年に日本長期信用銀行、日本債権信用銀行が破綻いたしまして、私は本当に、西日本新聞ならよくご存じのように、私は北九州市の出身でございますから、北九州市にあった2つの「そごう」という百貨店、小倉駅前の百貨店と黒崎にあった大きな百貨店、2つともそごうは破綻しました。 - 金融庁

After all, considering that the reason behind the recent change of administration was a desire for politician-led government, I feel that this is precisely the issue to be dealt with under a politician-led initiative. We have been having a very hard time so far. This endeavor would never have come up in the mind of any Cabinet member of a Liberal Democratic Party (LDP) administration in the past and would therefore have likely been crushed a long time ago. However, the current administration's approach is to work patiently. Given the widespread global trend in favor of a comprehensive exchange as well, we are quite determined to have the respective ministries have a good understanding of that point and proceed beyond any interest specific to their own ministry. 例文帳に追加

政権交代した理由は政治主導ですから、最後はやっぱり、こんな事こそまさに政治主導であらねばならないと思っておりますけれども、今のところ非常に苦戦をいたしております。今までの自由民主党内閣であれば、これは考える人もおられないでしょうし、多分とうの昔にご破算になった話です。しかし、粘り強くやるというのが政治主導の話ですし、世界の大きな流れが、総合取引所ということですから、やはりこれは省益を超えて各省庁ともよくそのことをご理解して頂いてやっていかねばならないという強い決意です。 - 金融庁

例文

In particular, the fact that economic and financial fields have become highly globalized is common knowledge to all of you, so globalized that even 100 million dollars can be moved in a flash by means of computers. In times like this, it is, put simply and as far as I see it, a challenge to humanity in the 21st century to deal with the question of how to democratically control the advancement of financial engineering, or the economic globalization and financial globalization, and we are indeed in the process of tackling it, but imposing excessively harsh regulations on markets might cause them to shrink. Government control may pose another issue in that process, but the lack of it, which means applying a laissez-faire or no-restriction approach, might impose one negative effect after another on manufacturing and other industries, as was the case in the economic recession two years ago. In that sense, unlike the 1929 Great Depression, what I think the recent crisis is making us face is a challenge to human wisdom. 例文帳に追加

特に、経済・金融の分野は非常にグローバル化したということは皆さん方よくご存じでございまして、たちまち1億ドルの金でもコンピュータの中を動くわけでございますから、そういった時代に、簡単に言えばそういった金融工学の発展、あるいは経済のグローバル化、金融のグローバル化と基本的に民主主義社会でございまして、ある意味で私はこれを民主的なコントロールをいかにしていくかということは、21世紀の大変人類的課題だと思っていますが、今はその最中でございまして、ご存じのようにマーケットですからあんまり規制とか強化をしますとこれは縮んでしまいますし、また国の管理が出てきますし、それかといってご存じのように2年前の今、自由放任といいますか、自由にやってきますと、皆さんもご存じのようにこの前の経済不況のように製造業にもほかにもどんどん悪い影響が来たわけでございますから、そういった意味で非常に私は1929年の大恐慌とは違って、今回の恐慌はやっぱり人類の英知が試されているというふうに思っています。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS