1016万例文収録!

「flesh blood」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > flesh bloodの意味・解説 > flesh bloodに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

flesh bloodの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 62



例文

flesh and blood 例文帳に追加

血と肉 - EDR日英対訳辞書

a blood-relation―one's own flesh and blood 例文帳に追加

骨肉の親 - 斎藤和英大辞典

one's own flesh and blood 例文帳に追加

骨と肉 - EDR日英対訳辞書

Man is made of flesh and blood. 例文帳に追加

人は木石にあらず - 斎藤和英大辞典

例文

to cause a strife among the same flesh and bloodquarrel with one's own flesh and blood 例文帳に追加

血で血をあらう - 斎藤和英大辞典


例文

There is a strife among the same flesh and blood. 例文帳に追加

骨肉を相いはむ - 斎藤和英大辞典

to cause a strife among the same flesh and blood 例文帳に追加

血で血を洗う - 斎藤和英大辞典

There is a strife among the same flesh and blood. 例文帳に追加

骨肉相食む - 斎藤和英大辞典

They are consanguineousrelated by bloodof the same bloodthe same flesh and blood. 例文帳に追加

血を分けた仲だ - 斎藤和英大辞典

例文

Man is made of flesh and blood 例文帳に追加

人間は生身だ - 斎藤和英大辞典

例文

Man is made of flesh and blood例文帳に追加

人木石に非ず - JMdict

to quarrel with one's own flesh and blood例文帳に追加

血で血を洗う - JMdict

We are blood-relationsthe same flesh and blood. 例文帳に追加

我らは骨肉の間柄だ - 斎藤和英大辞典

I am made of flesh and blood, you know. 例文帳に追加

私は木石ではない. - 研究社 新和英中辞典

I am made of flesh and blood. 例文帳に追加

まだ血が通っている(木石に非ず) - 斎藤和英大辞典

We are consanguineousof the same bloodrelated by bloodthe same flesh and bloodHe is my own flesh and blood. 例文帳に追加

血を分けた仲だ - 斎藤和英大辞典

He is my own flesh and blood. 例文帳に追加

彼は僕と同じ血筋を引いている - 斎藤和英大辞典

I am made of flesh and blood. 例文帳に追加

まだ血が通っている(木石にあらず) - 斎藤和英大辞典

Are you not made of flesh and blood? 例文帳に追加

木の又からでも生れしゃんしたか - 斎藤和英大辞典

It was more than flesh and blood could bear. 例文帳に追加

身を切られるよりも辛かった - 斎藤和英大辞典

He neglects his own flesh and blood. 例文帳に追加

彼は骨肉を疎んずる - 斎藤和英大辞典

There was a strife among the same flesh and blood 例文帳に追加

一族が敵味方に分かれた - 斎藤和英大辞典

It is more than flesh and blood can bear. 例文帳に追加

身を斬られるよりも辛い - 斎藤和英大辞典

I am made of flesh and blood. 例文帳に追加

木の叉から生まれもせず - 斎藤和英大辞典

It is more than flesh and blood can bear. 例文帳に追加

血の通う人間には忍べない - 斎藤和英大辞典

She lost one of her flesh and blood.例文帳に追加

彼女は肉親の一人を失った。 - Tatoeba例文

She lost one of her flesh and blood. 例文帳に追加

彼女は肉親の一人を失った。 - Tanaka Corpus

This experience will become my blood and flesh. 例文帳に追加

その経験は私の血となり肉となる。 - Weblio Email例文集

No flesh and blood can stand it 例文帳に追加

血の通っている人間には堪えられぬ - 斎藤和英大辞典

It is more than flesh and blood can bear. 例文帳に追加

血の通っている人間には堪えられぬ - 斎藤和英大辞典

We are consanguineousrelated by bloodof the same bloodHe is my own flesh and blood. 例文帳に追加

我々は同じ血統を引いている(血を分けた仲) - 斎藤和英大辞典

The hardships are more than flesh and blood can bear. 例文帳に追加

血の通う人間には堪えられぬ艱難だ - 斎藤和英大辞典

It was more than flesh and blood could bear. 例文帳に追加

生き身を切られるような思いをした - 斎藤和英大辞典

--someone that's flesh and blood, and you may lay to that." 例文帳に追加

生きて血のかよった誰かがな、それは間違いねぇ」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

It's difficult to imagine a god appearing in flesh and blood. 例文帳に追加

神が肉体を持った人間として現れるというのは想像しがたい. - 研究社 新英和中辞典

Such things are more than flesh and blood can stand [bear, tolerate]. 例文帳に追加

そのような事は人間としてとても我慢のならぬ[耐えられぬ]ことだ. - 研究社 新英和中辞典

It is humiliating to think that such a man is my own flesh and blood 例文帳に追加

こんな者が親類中にあるかと思うと肩身が狭い - 斎藤和英大辞典

For my flesh is food indeed, and my blood is drink indeed. 例文帳に追加

わたしの肉は本当の食物であり,わたしの血は本当の飲み物だからだ。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 6:55』

Since we are but flesh and blood, we never know when some disease or other may befall us. 例文帳に追加

お互いに生身の体なんだからいつどんな病気にかからないとも限らない. - 研究社 新和英中辞典

Never knowing the feel of soft flesh, with the warms of flowing blood beneath the skin, aren't you a little lonesome, you who preach the way?' 例文帳に追加

「やわ肌のあつき血汐にふれも見でさびしからずや道を説く君」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It can also be eaten raw as a sashimi if the blood is completely drained and if the flesh is marinated in vinegar. 例文帳に追加

生でも血液を完全に抜いて酢でしめれば刺身で食べることもできる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This bond here gives you no drop of blood; the words expressly are, a pound of flesh. 例文帳に追加

この証文はお前に一滴の血も与えてはいないぞ。証文にはこう書いてある。『肉1ポンド』と。 - Shakespeare『ヴェニスの商人』

who were born not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. 例文帳に追加

すなわち,血によらず,肉によらず,人によらず,神によって生まれた人々である。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 1:13』

He who eats my flesh and drinks my blood lives in me, and I in him. 例文帳に追加

わたしの肉を食べ,わたしの血を飲む者はわたしの内にとどまっており,わたしも彼の内にとどまっている。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 6:56』

In 240, Ching has made this mirror. Here is my history. I used to live in Yangzhou of Wu in China as a mirror maker but now I am in exile living in the end of the land. May your life be long like a golden stone and may your flesh and blood be prosperous.' 例文帳に追加

□始元年陳是作鏡自有経述本自州師杜地命出寿如金石保子宜孫 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"No matter how dreary and gray our homes are, we people of flesh and blood would rather live there than in any other country, be it ever so beautiful. 例文帳に追加

「家がどんなに陰気で灰色でも、血と肉でできたあたしたち人間は、他のどんなにきれいなところよりもカンザスで暮らしたいのよ。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

For if the blood of goats and bulls, and the ashes of a heifer sprinkling those who have been defiled, sanctify to the cleanness of the flesh: 例文帳に追加

汚れてしまった者たちに振りかけられる,ヤギや雄牛の血また若い雌牛の灰が,彼らを肉の清さのために聖別するのであれば, - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 9:13』

He who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up at the last day. 例文帳に追加

わたしの肉を食べ,わたしの血を飲む者は永遠の命を持っている。そして,わたしはその者を終わりの日に生き返らせる。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 6:54』

Jesus answered him, “Blessed are you, Simon Bar Jonah, for flesh and blood has not revealed this to you, but my Father who is in heaven. 例文帳に追加

イエスは彼に言った,「シモン・バルヨナ,あなたは幸いだ。あなたにこのことを明らかにしたのは肉と血ではなく,天におられるわたしの父だからだ。 - 電網聖書『マタイによる福音書 16:17』

例文

Many Noh plays have some supernatural creatures such as ghosts, fairies or demons, etc. as the protagonist (Shite), and the play structure is mostly the supporting player (Nohwaki), who is often a flesh-and-blood character, who discovers their stories by questioning. 例文帳に追加

すなわち、能においては多くの場合、亡霊や神仙、鬼といった超自然的な存在が主役(シテ)であり、常に生身の人間である脇役(ワキ)が彼らの話を聞き出すという構造を持っているのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
JMdict
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS