| 意味 | 例文 |
from TOの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49916件
to kill oneself in order to dissuade someone from doing something 例文帳に追加
死んで諌める - EDR日英対訳辞書
to be reluctant to part from someone 例文帳に追加
別れを惜しむこと - EDR日英対訳辞書
It considers delimiter line to be separated by "From name time例文帳に追加
UnixMailbox ではデリミタ行が"From name time - Python
For example, `SUM 9, 17' is equivalent to `SUM TO=17, FROM=9'. 例文帳に追加
たとえば、`SUM 9, 17' は `SUM TO=17, FROM=9' と同じである。 - JM
Bekka (the time for Rengyoshu to cut themselves off from usual lives in order to purify their minds and bodies) 例文帳に追加
別火 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
to go to the countryside from the capital 例文帳に追加
都から地方へ行く - EDR日英対訳辞書
to hand down a story by word of mouth from generation to generation 例文帳に追加
語り伝える - EDR日英対訳辞書
From A to D 例文帳に追加
AからDまで - 日本法令外国語訳データベースシステム
From Yoshitsuna to Yoshihide 例文帳に追加
義維から義栄へ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From 8:00 to 17:00 (Reservation is required.) 例文帳に追加
-800~1700(要予約) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Netsuke (miniature carving attached to the end of a cord hanging from a pouch) 例文帳に追加
根付 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Not to be removed (from the premises). 例文帳に追加
帯出禁止. - 研究社 新和英中辞典
to come out of a house―emerge from a house 例文帳に追加
家から出る - 斎藤和英大辞典
to clear one's mind from suspicions 例文帳に追加
疑念を晴らす - 斎藤和英大辞典
to suffer from consumption 例文帳に追加
肺病を患う - 斎藤和英大辞典
to descend from the platform―leave the platform 例文帳に追加
演壇を下る - 斎藤和英大辞典
to draw water from a well 例文帳に追加
井の水を汲む - 斎藤和英大辞典
to from a league―form a faction―conspire together 例文帳に追加
徒党を組む - 斎藤和英大辞典
to recite from memory―repeat from memory―say by heart―say without book 例文帳に追加
空で読む - 斎藤和英大辞典
to err from the path of duty―deviate from the path of virtue 例文帳に追加
道に違う - 斎藤和英大辞典
| 意味 | 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


