1016万例文収録!

「imperial majesty」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > imperial majestyに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

imperial majestyの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 41



例文

His Imperial Majesty例文帳に追加

天皇陛下 - Eゲイト英和辞典

His Imperial MajestyH. I. M.) the Emperor. 例文帳に追加

天皇陛下 - 斎藤和英大辞典

Her Imperial MajestyH. I. H.) the Empress. 例文帳に追加

皇后陛下 - 斎藤和英大辞典

His [Her] Imperial Majesty 例文帳に追加

天皇[皇后]陛下. - 研究社 新英和中辞典

例文

His [Her] (Imperial) Majesty 例文帳に追加

皇帝[皇后]陛下. - 研究社 新英和中辞典


例文

His Imperial Majesty returns to Chosei-den Hall. 例文帳に追加

還御成るこそ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Grand Chamberlain attends on His Majesty in the Imperial carriage 例文帳に追加

侍従長の御陪乗あり - 斎藤和英大辞典

His Imperial Japanese Majesty's ShipH. I. J. M. S. 例文帳に追加

大日本帝国軍艦 - 斎藤和英大辞典

to maintain the Imperial majestymaintain the dignity of the Throne 例文帳に追加

皇室の尊厳を保つ - 斎藤和英大辞典

例文

A man approached the Imperial carriage to present a petition to His Majesty. 例文帳に追加

一人の男が直訴せんとして鳳輦に近づいた - 斎藤和英大辞典

例文

His Majesty has not a moment to spare from his high Imperial duties. 例文帳に追加

陛下には宵衣吁食政務を執らせ給う - 斎藤和英大辞典

a crime against the Imperial Household called lese majesty 例文帳に追加

不敬罪という皇族に対する罪 - EDR日英対訳辞書

The honorific title provided by the Imperial House Law is "His Majesty." 例文帳に追加

皇室典範に定める敬称は陛下。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When mentioning '~Tenno Heika' officially, the name is mentioned after His Imperial Majesty (the) Emperor. 例文帳に追加

「~天皇陛下」という場合、正式にはHisImperialMajesty(the)Emperorの後に名前を記す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Empress, Grand Empress Dowager and the Empress Dowager are addressed in the following manner: their Imperial nobility followed by their title of honor, for example 'Her Imperial Majesty the Empress.' 例文帳に追加

皇后・太皇太后・皇太后については、「皇后陛下」と、身位+敬称の順。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The king shall conduct himself as his Imperial Majesty, a monarch of the independent country, rather than Imperial Highness. 例文帳に追加

国王は今後殿下ではなく、皇帝陛下として独立国の君主として振る舞う事。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An honorific title used when referring to the Emperor is His Majesty, sometimes is written as His Imperial Majesty, and sometimes is also abbreviated as H.M. 例文帳に追加

天皇を言及する際に用いられる尊称はHisMajestyであるが、HisImperialMajestyと記すこともあり、また略してH.M.と記す場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Empress, the Grand Empress Dowager, and the Empress Dowager were addressed by the title Her Majesty, and all other Imperial family members were addressed by the title of His or Her Imperial Highness (Articles 17 and 18 of the former Imperial House Act). 例文帳に追加

皇后・太皇太后・皇太后は陛下、それ以外の皇族は殿下の敬称を称した(旧皇室典範17,18条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Under the Imperial House Act, the honorific title is 'Heika (his majesty)' but it was 'Denka' under the Taiho Code. 例文帳に追加

皇室典範のもとでの敬称は「陛下」であるが、大宝律令のもとでの敬称は「殿下」であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the Japan-Korea Annexation Treaty and the related imperial edict, 'His Majesty the Emperor of Korea, His Majesty the Retired Emperor, His Majesty the Crown Prince and their empresses and descendents' were called the royal family, and the head of the Lee royal family was also called a king, but the king of the imperial family was different from the king of the royal family. 例文帳に追加

なお、韓国併合条約及び関連する詔書により、「韓国皇帝陛下太皇帝陛下皇太子殿下並其ノ后妃及後裔」に該当する者を王族とし、李王家の当主も王というが、皇族の王と王族の王は全く違うものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Further, generally in the press and other media, the honorific title used for the Emperor is 'Heika,' regulated in the Imperial House Act, and called 'Tenno Heika' (his Imperial Majesty). 例文帳に追加

なお、一般的に各種報道等において、天皇の敬称は皇室典範に規定されている「陛下」が用いられ、「天皇陛下」と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Public institutions such as government and major media often call the emperor 'Tenno Heika' (his Imperial Majesty) with Heika which is the title of honor prescribed by the Imperial House Law. 例文帳に追加

政府などの公的機関および主要メディアなどでは皇室典範に定められる敬称の陛下を入れて「天皇陛下」と呼称することが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At present, the Imperial House Act determines that the title of honor for it is 'her Majesty' but, in old days, it was honorably referred to by adding a letter 'Miya (imperial princess, etc)' as in Kotaigo-Miya. 例文帳に追加

皇室典範により現在の敬称は「陛下」と定められるが、古くは皇太后宮という様に「宮」(ぐう)の字をつけて敬称した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since Kanzo UCHIMURA rejected the worship specified in the Imperial Rescript on Education (known as the Lese Majesty Incident), a directive to follow the Imperial Rescript on Education was also issued. 例文帳に追加

内村鑑三による教育勅語拝礼拒否(不敬事件)により、教育勅語重視の訓令を追加した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Under the Imperial House Act, the Empress, the Grand Empress Dowager, and the Empress Dowager are addressed by the title Her Imperial Majesty, and all other members of the Imperial family are addressed by the title of His or Her Imperial Highness (Article 23 of the Imperial House Act). 例文帳に追加

皇室典範上、皇后・太皇太后・皇太后は陛下、それ以外の皇族は殿下の敬称を称することとなっている(皇室典範23条) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is prescribed in the Kushiki-ryo (law on state documentary forms) in the Taiho Code, and it says that ketsuji should be used when words such as the following appear: 'a grand shrine,' 'the Imperial tomb for a certain emperor,' 'the son of Heaven', 'an Imperial carriage,' 'shosho,' 'chokushi,' 'an Imperial edict and Imperial order,' 'an emperor's cultivating his or her virtue,' 'Emperor's blessings,' 'Emperor's grace,' 'Emperor's words,' 'Your Imperial Majesty,' 'the Emperor's residence,' 'an Empress,' 'the Imperial Court,' 'the Crown Prince,' 'His or Her Imperial Highness.' 例文帳に追加

大宝律令公式令に定めがあり、具体的には「大社」「○○陵」「乗輿」「車駕」「詔書」「勅旨」「明詔」「聖化」「天恩」「慈恩」「慈旨」「御(至尊)」「闕庭」「中宮」「朝廷」「春宮」「殿下」などの語に対して用いるべきとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Generally, Your Imperial Majesty is used when speaking to Tenno, and the form of speaking to 'the dignity as the Emperor' is taken. 例文帳に追加

天皇に対する呼びかけは一般的にYourImperialMajestyで、「皇帝としての威厳」に対して呼びかけるという形式になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But, especially during the prewar period, the idea of lese majesty and the Peace Preservation Law prevented people from discussing the validity of the unbroken Imperial line. 例文帳に追加

しかし、特に戦前では、不敬罪・治安維持法などの存在などから、皇室の権威にかかわる問題について論争が自由にできなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In regard to the treaties issued, the title of 'Dainippon Teikoku Kotei Heika' (literally, His Imperial Majesty of Great Empire of Japan) had been adopted before Showa Ju (10) nen Treaty No.9 issued in December 21, 1935. 例文帳に追加

公布された条約では、1935年12月21日公布の昭和10年条約第9号まで「大日本帝国皇帝陛下」と表記されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, 'Dainippon Teikoku Tenno Heika' (His Imperial Majesty of the Great Empire of Japan) came to be adopted after Showa Juichi (11) nen Treaty No.3 was issued in May 11, 1936. 例文帳に追加

しかし、翌年5月11日公布の昭和11年条約第3号から「大日本帝国天皇陛下」と表記されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, His Imperial Majesty ordered court ladies to compose poems themed on snow and dedicated them to Princess Minushi. 例文帳に追加

因此の日太上天皇、侍嬬等に勅りたまはく、水主内親王の為に、雪を賦みて奉献れとのりたまへり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is the largest hall in the Kyuden, where banquets with a large number of people to attend, including the Imperial court dinner and His Majesty's Birthday Reception. 例文帳に追加

宮殿内で最も広い大広間で、宮中晩餐会、天皇誕生日の宴会の儀等の多人数の宴会に使用される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was used when words such as the following appeared in a document: 'The founders of the Imperial family,' 'the former emperor,' 'the son of Heaven,' 'emperor,' 'Your Imperial Majesty,' 'the retired Emperor,' and the posthumous titles of the emperor or the Three Empresses (empress consort, empress dowager and grand empress dowager). 例文帳に追加

「皇祖」「先帝」「天子」「天皇」「皇帝」「陛下」「至尊」「太上天皇」、天皇諡、三后(皇后・皇太后・太皇太后)などの語に対して用いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the war became intensified, the construction of such a large-scale port city began to change into the Kobe Imperial Headquarters plan, and was developed into the concept of transferring the capital to Kobe by 'digging twofold or threefold moats around Mt. Mekko-san, and building the Rikyu (Imperial Villa) to receive his Majesty.' 例文帳に追加

戦争の激化と共にその大港都建設は神戸大本営構想と変わり「雌岡山に二重、三重の壕を掘り巡らして離宮を造営し陛下をお迎えする」という神戸遷都構想となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, the names of Emperor Meiji, Emperor Taisho, Emperor Showa and so on are posthumous titles which denote respect by themselves and therefore the expression of Showa Tenno Heika is not used (Orally 'Showa no Tenno Heika' (his Imperial Majesty of Showa) may be used and in this case 'Showa' is construed as 'Showa era'. However, the Empress Michiko calls the Emperor Showa 'Sentei Heika' (His Imperial Late Majesty) in public). 例文帳に追加

また、明治天皇、大正天皇、昭和天皇などの呼称は、それ自体に敬意が込められた諡追号であるため、昭和天皇陛下とも言わない(口頭では「昭和の天皇陛下」という言い方をすることがあるが、この場合の「昭和」は「昭和時代」の意であると解される。ただ皇后美智子は昭和天皇を「先帝陛下」と公の場では呼んでいる。ただ皇后美智子は昭和天皇を「先帝陛下」と公の場では呼んでいる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because she was very learned and talented, she received her majesty Teishi's favor and succeeded wonderfully in exchanging poems and witty words with nobles and court peoples, winning fame in imperial society. 例文帳に追加

博学で才気煥発な彼女は、主君定子の恩寵を被ったばかりでなく、公卿や殿上人との贈答や機知を賭けた応酬をうまく交わし、宮廷社会に令名を残した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, at the opinion survey conducted by the government regarding 'preferable holidays' prior to legislate the Act on National Holidays, 'the birthday of his Imperial Majesty' ranked second following 'New Year.' 例文帳に追加

また、国民の祝日に関する法律を立法するに先立って行われた、「希望する祝日」の政府の世論調査では、「新年」に次いで「天皇陛下のお生まれになった日」が第2位であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We should beg his Imperial Majesty and Meiji Emperor of Japan in order to be able to receive the treatment as Itto Kokumin (First-class people) to develop our government and society. 例文帳に追加

我が国の皇帝陛下と日本明治天皇に懇願し、我々も一等国民の待遇を享受して、政府と社会を発展させようではないか」と主張した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The most widely-accepted theory is the direct line imperial succession code theory that Koyata IWASAKI presented in 1951 in his article 'The permanent code established by his majesty Emperor Tenchi,' in which he argues that this is the law that determinates the imperial succession rule, eliminating collateral successions between brothers. 例文帳に追加

歴史学者の間で最も有力なものは1951年に岩橋小弥太が論文「天智天皇の立て給ひし常の典」で提唱した直系皇位継承法説で、兄弟継承を排して天皇の子への皇位継承を定めた法だとするものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Though 'heika' (His Imperial Majesty) is used as the title of honor for the emperor (prescribed by Imperial House Act) as with kings and queens of foreign countries, the expression of Kinjo Tenno Heika is not used and the emperor is only called Kinjo Heika, Tenno Heika or Heika, or Mikado which is rarely used now. 例文帳に追加

天皇の敬称は、諸外国の国王・女王と同様に「陛下」が使われている(皇室典範で規定)が、今上天皇陛下とは言わず、今上陛下、天皇陛下もしくは陛下、現在では殆ど使われていないが帝(みかど)とのみ呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

A funeral procession was re-formed after prayer by heads of states, funeral envoys from other countries, and other attendants, and then they went to His Majesty's Mausoleum named the Musashino no Misasagi in the Musashino Imperial Graveyard via Yotsuya 4-chome, Shinjuku 3-chome, Shinjuku 4-chome, the Hatsudai exit of the Metropolitan Expressway No. 4 Shinjuku Route, and the Chuo Expressway Hachioji Interchange. 例文帳に追加

外国元首・弔問使節の拝礼、参列者の一斉拝礼の後、再び葬列を組んで四谷四丁目、新宿三丁目、新宿四丁目、首都高速道路首都高速4号新宿線初台出入口、中央自動車道八王子インターチェンジを経て陵所(武蔵陵墓地昭和天皇陵「武蔵野陵」)へ向かった - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS