indemnifyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 27件
indemnify a person against [from] personal responsibility 例文帳に追加
個人的責任を負わないように人を保護する. - 研究社 新英和中辞典
A card holder must also indemnify the credit card company for fraudulent charges on his credit card, if his card was improperly used after being carelessly lost or stolen. 例文帳に追加
また、クレジットカードの紛失・盗難により不正使用された場合もカード会員は支払義務を負う。 - 経済産業省
If he fails to fulfill his duty to be a good administrator or is otherwise at fault, he must indemnify the credit card company for the amount improperly charged. 例文帳に追加
この善管注意義務に反した結果、クレジットカードが不正使用された場合、カード会員は支払義務を負う。 - 経済産業省
Clauses which shield the Vendor from any and all liability to indemnify the consumer for damages resulting from the Vendor's non-performance of obligation . 例文帳に追加
事業者の債務不履行により消費者に生じた損害を賠償する責任の全部を免除する条項 - 経済産業省
Conversely, where the card holder has failed his duty to be a good administrator or is otherwise at fault, he must indemnify the credit card company for any fraudulently charges. 例文帳に追加
他方、カード会員に善管注意義務違反がある場合など、すなわち、帰責事由がある場合、カード会員に支払義務がある。 - 経済産業省
The credit card company or the insurance provided by the card membership agreement usually indemnify the victim. 例文帳に追加
代金請求(なりすまし者)販売店(加盟店)申込みa)なりすまされた本人に責任がある場合なりすまされた本人に支払又は賠償義務がある。 - 経済産業省
In conclusion, unless the card holder has failed to fulfill his duty to be a good administrator or is otherwise at fault, he is not obliged to indemnify the credit card company for any fraudulent charges. 例文帳に追加
以上をまとめると、カード会員に善管注意義務違反がない場合など、すなわち、帰責事由がない場合、カード会員には支払義務はない。 - 経済産業省
If a preliminary measure is requested in proceedings concerning the infringement of right to the invention, the court can order the plaintiff to provide a security, sufficient to indemnify the defendant and to prevent the misuse of the protection granted to the proprietor of patent. 例文帳に追加
発明に対する権利の侵害に関する訴訟において予備的措置が請求される場合,裁判所は,被告の利益を守りかつ特許所有者に与えられた保護の濫用を防ぐために十分な担保を提供するよう原告に命じることができる。 - 特許庁
In light of the above, when a person is acting "as a business" and the goods "are not genuine products," the act of exhibiting such goods on an internet auction site or offering the goods for sale on an internet message board constitutes an infringement of trademark rights; any person engaging in such action is deemed liable to indemnify the damaged parties (Article 709 of Civil Code). 例文帳に追加
③結論以上のことから、「業として」に該当し、かつ「真正商品でない」場合、ネットオークションに出品することやインターネット上の掲示板で販売の申出を行うことは、商標権の侵害に該当し、損害賠償責任(民法第709条)を負うと解される。 - 経済産業省
(2) If the Partnership or any Partner suffers damages or losses due to any Partner’s failure to perform any payment obligation under this Agreement, the defaulting Partner shall indemnify the Partnership or the other Partner for all damages or losses suffered by them due to such failure. 例文帳に追加
2. 組合員が本契約に基づく支払義務の履行を怠ったことにより本組合又は他の組合員に損害が発生した場合には、当該組合員は当該不履行により本組合又は他の組合員が被った一切の損害を賠償する責任を負うものとする。 - 経済産業省
Even where the card holder is obliged to indemnify the credit card company, those payments are usually covered by the credit card company or by insurance included in the card membership agreement, except where the card holder was aware of the spoofing or whose ignorance was a result of gross negligence or who was seriously irresponsible, or where his card was not properly used by his family member or affiliate. 例文帳に追加
カード会員が支払義務を負う場合であっても、カード会員に故意又は重過失があるときや家族その他カード会員の関係者が使用したとき等を除き、カード会社の負担又はカード会員契約に含まれている保険などにより、本人の支払うべき金額を補填している。 - 経済産業省
In exceptional circumstances, if the successful bidders, who have purchased the stolen items, experience claims demanding the return of such items by the original owner and this is attributable to the Auction Operator because it did not stop the bidding although such Auction Operator had been ordered to suspend the bidding by the police commissioner etc., the Auction Operator may be obligated to indemnify the successful bidders. 例文帳に追加
例外的に、出品物について、警察本部長等から競りの中止の命令を受けたにもかかわらず、オークション事業者が当該出品物に係る競りを中止しなかったため、落札者が盗品等を購入し、盗品等の所有者から返還請求を受けた場合などについて、損害賠償義務を負う可能性がある。 - 経済産業省
If the property attached is claimed by a person not a party to the proceeding, and such person makes an affidavit of his title thereto, or right to the possession thereof, and serves such affidavit upon the sheriff and a copy thereof upon the attaching party, the sheriff shall not be bound to keep the property under attachment unless the attaching party or his agent, on demand of the sheriff shall file a bond approved by the Hearing Officer to indemnify the third party claimant in a sum not less than the value of the property levied upon.例文帳に追加
差押財産の所有権を手続の当事者以外の者が主張し,その者がこれに対する自己の権原又はその所有についての権利に係る宣誓供述書を作成し,当該宣誓供述書を執行官に送達し,その写しを差押申請当事者に送達した場合は,執行官は,当該財産の差押を維持する義務を負わない。 - 特許庁
For example, where information is provided by the police commissioner etc. to the effect that goods exhibited on the internet auction site are stolen, an Auction Operator that disregards this information may, based on a violation of the duty to act in good faith and with due care, have an obligation to indemnify the successful bidder who purchases the stolen goods which must be returned to the victim. 例文帳に追加
例えば、出品物について、警察本部長等から競りの中止の命令を受けたにもかかわらず、オークション事業者が当該出品物に係る競りを中止しなかったため、落札者が盗品等を購入し、盗品等の所有者から返還請求を受けた場合などにおいて、当該オークション事業者は、当該落札者等に対して、注意義務違反による損害賠償義務を負う可能性があると解される。 - 経済産業省
Regulations made under this section may require a person giving a notice under section 73-- (a) to pay such fees in respect of the notice as may be specified by the Revenue Commissioners from time to time, (b) to give such security as may be so specified by the Revenue Commissioners in respect of any liability or expense which the Revenue Commissioners may incur in consequence of the notice given by reason of the detention of any infringing product or article or anything done to any infringing product or article detained, and (c) to indemnify the Revenue Commissioners against any such liability or expense whether security has been given or not.例文帳に追加
本条に基づいて定められる規則においては,第73条により通知を行う者に対して次のことを要求することができる。(a) 歳入管理官が随時定める通知に関する手数料を納付すること(b) 侵害製品若しくは物品の留置,又は留置される侵害製品若しくは物品に関してされる行為を理由に出される通知の結果として歳入管理官が負うことのある責務又は経費について,歳入管理官が定める担保を提供すること,及び(c) 担保が提供されたか否かに拘らず,当該責務又は経費について歳入管理官に補償すること - 特許庁
.Clauses which shield the Vendor from any and all liability to indemnify the consumer for damages caused by a product defect; provided, however, that these clauses would be valid if it is stipulated in such contract that the Vendor should be responsible, when a latent defect is found in the subject item under such contract, to provide replacement or repair such defect (Subparagraph 1, Paragraph 2, Article 8 of said Act) or if a Vendor.s affiliate bearing a certain relation to such Vendor is held responsible (Subparagraph 2, Paragraph 2, Article 8 of said Act). 例文帳に追加
目的物に隠れた瑕疵があるときに、当該瑕疵により消費者に生じた損害を賠償する事業者の責任の全部を免除する条項(ただし、このような条項も同時に当該契約において、当該契約の目的物に隠れた瑕疵があるときに当該事業者が瑕疵のないものをもってこれに代える責任又は当該瑕疵を修補する責任を負うこととされている場合(同法第8条第2項第1号)や、当該事業者と一定の関係にある他の事業者が責任を負うこととされている場合(同法第8条第2項第2号)には、無効とならない - 経済産業省
I will compensate you for your loss―indemnify you for your loss. 例文帳に追加
君の損を補償する - 斎藤和英大辞典
to compensate one for damages―indemnify one for damages―make reparation for injury―make a restitution 例文帳に追加
損害を賠償する - 斎藤和英大辞典
I will compensate you―indemnify you―for any loss you may sustain. 例文帳に追加
ご損をかけたなら償います - 斎藤和英大辞典
I will compensate you―indemnify you―for any loss you may sustain. 例文帳に追加
ご損をかけたら弁償します - 斎藤和英大辞典
I will indemnify you for―compensate you for―any loss you may sustain. 例文帳に追加
君が損をしたら償金を払う - 斎藤和英大辞典
(4) With respect to the obligation to indemnify for any matter prior to the enforcement of the preceding article by an employee in charge of handling cash as stipulated in Article 69 of the Former Act or a person designated by the President of the Public Corporation as an employee in charge of the control of goods under the provisions of Article 70 of the Former Act, the precedent shall continue to apply. 例文帳に追加
4 旧法第六十九条に規定する現金出納職員又は旧法第七十条に規定する総裁により物品の管理をする職員として任命された者の前条の規定の施行前の事実に基づく弁償責任については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



