| 例文 |
instance inの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3281件
You have situations, for instance, in france例文帳に追加
例えばフランスでは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The object (or instance) of the WishDB class is stored in the instance variable. 例文帳に追加
WishDB クラスのオブジェクト (または「インスタンス」) は、instance 変数に格納されます。 - NetBeans
In the united states of america, for instance, we have had例文帳に追加
例えば アメリカでは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
For instance, in the last halfcentury例文帳に追加
例えばこの半世紀で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
For instance, GMT-8 is in factGMT+8. Code Listing1.1: Setting the timezone information 例文帳に追加
(GMTを使うとして) - Gentoo Linux
In various forms for instance, high school students might get asked例文帳に追加
例えば 高校生には - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
For instance, there are 21 states in our country例文帳に追加
例えば アメリカの21州では - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In subsaharan africa, for instance例文帳に追加
例えば サハラ以南のアフリカでは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Here is an apt instance―a case in point. 例文帳に追加
ここに適当な例がある - 斎藤和英大辞典
They're being singularly ineffective in this instance.例文帳に追加
彼らは今回は役に立たない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Part II Court Proceedings in First Instance 例文帳に追加
第二編 第一審の訴訟手続 - 日本法令外国語訳データベースシステム
For instance, in /boot/grub/grub.conf: 例文帳に追加
例えば、/boot/grub/grub.confでは、以下のようになります。 - Gentoo Linux
How do you amuse yourself in wet weather, for instance? 例文帳に追加
雨降りなどには何をして遊ぶか - 斎藤和英大辞典
an instance of a decrease in production efficiency because of an expansion in production scale 例文帳に追加
生産効率の低下をもたらすこと - EDR日英対訳辞書
To re-generate an instance file by unifying a instance document in the instance file into a specific pattern.例文帳に追加
インスタンスファイルにおけるインスタンス文書を所定パターンに統一してインスタンスファイルの再生成を可能とする。 - 特許庁
For instance, only about one out of ten shrines were abolished in Kyoto prefecture. 例文帳に追加
京都府では1割程度ですんだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Assignation” 邦題:『約束』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)



