1016万例文収録!

「killed her.」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > killed her.に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

killed her.の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 130



例文

Betty killed her mother.例文帳に追加

ベティは母を殺した。 - Tatoeba例文

Betty killed her.例文帳に追加

べティは彼女を殺した。 - Tatoeba例文

Betty killed her.例文帳に追加

ベティーは彼女を殺した。 - Tatoeba例文

Betty killed her mother. 例文帳に追加

ベティは母を殺した。 - Tanaka Corpus

例文

"Then he killed her," 例文帳に追加

「それからやつに殺された」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』


例文

He killed her over something trivial. 例文帳に追加

彼は些細なことで彼女を殺した。 - Weblio Email例文集

Her son was killed in the accident.例文帳に追加

彼女の息子は事故で死んだ。 - Tatoeba例文

he killed her in cold blood 例文帳に追加

彼は冷酷に彼女を殺した - 日本語WordNet

Her son was killed in the accident. 例文帳に追加

彼女の息子は事故で死んだ。 - Tanaka Corpus

例文

it must have killed her instantly." 例文帳に追加

即死だったに違いありません」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

She lost her son [had her son killed] in a car accident. 例文帳に追加

彼女は自動車事故で息子を失った. - 研究社 新和英中辞典

I got her drunk and I killed her.例文帳に追加

私は彼女を酔わせ、殺害しました。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

and the hawk swooped on her and killed her. 例文帳に追加

すると鷹が襲いかかり、鳩を殺したのだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Many of her compatriots were killed in the war. 例文帳に追加

彼女の同胞の多くがその戦争で亡くなった。 - Weblio英語基本例文集

Her son was killed in a traffic accident.例文帳に追加

彼女の息子は交通事故で死んだ。 - Tatoeba例文

It is said that her father was killed in a traffic accident.例文帳に追加

彼女のお父さんは交通事故で亡くなったそうだ。 - Tatoeba例文

They argued that he killed her.例文帳に追加

彼らは彼が彼女を殺したと主張した。 - Tatoeba例文

They claimed that he'd killed her.例文帳に追加

彼らは彼が彼女を殺したと主張した。 - Tatoeba例文

the case in which someone trying to avenge himself/herself is killed by his/her enemies 例文帳に追加

敵を討とうとして反対に討たれること - EDR日英対訳辞書

a child orphaned because his or her parents were killed in a traffic accident 例文帳に追加

親を交通事故で失った子 - EDR日英対訳辞書

Her son was killed in a traffic accident. 例文帳に追加

彼女の息子は交通事故で死んだ。 - Tanaka Corpus

It is said that her father was killed in a traffic accident. 例文帳に追加

彼女のお父さんは交通事故で亡くなったそうだ。 - Tanaka Corpus

They argued that he killed her. 例文帳に追加

彼らは彼が彼女を殺したと主張した。 - Tanaka Corpus

In 1565, her husband Sadakatsu killed himself when Iechika MIMURA defeated him. 例文帳に追加

1565年、夫・貞勝が三村家親に攻められ自刃。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(It was also said that she was killed by her brother Tadanaka MIZUNO.) 例文帳に追加

(兄・水野忠央に殺されたともいわれる。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"And we have killed her," 例文帳に追加

「僕らがこの女の人を殺しちゃったんだ」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

However, her brother Takatsugu and her husband Motoaki joined the army of Mitsuhide AKECHI after Nobunaga ODA was killed in the Honnoji Incident, and Motoaki was killed by Hideyoshi's army. 例文帳に追加

しかし、高次と夫の元明は本能寺の変後、明智光秀の味方につき、元明は秀吉の軍に討たれてしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was quite frantic when she heard that her son had been killed. 例文帳に追加

子供が殺されたと聞いて彼女は半狂乱の体だった. - 研究社 新和英中辞典

She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.例文帳に追加

彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 - Tatoeba例文

They think that Tom followed Mary home and killed her.例文帳に追加

トムが家まで後をつけてメアリーを殺したと彼らは思っている。 - Tatoeba例文

They think Tom followed Mary home and killed her.例文帳に追加

トムが家まで後をつけてメアリーを殺したと彼らは思っている。 - Tatoeba例文

A little girl on her bicycle was hit by a truck and killed.例文帳に追加

自転車にのった少女がトラックとぶつかり、死亡した。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. 例文帳に追加

彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 - Tanaka Corpus

At about the same time, Yoshiteru's mother Kijuin killed herself on the death of her son. 例文帳に追加

このとき、義輝の生母である慶寿院も殉死している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At that time, her elder brother Manpukumaru was killed by the order of Nobunaga. 例文帳に追加

この時、兄・万福丸は信長の命により殺されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her.例文帳に追加

彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。 - Tatoeba例文

I killed her by drowning her in a tub filled with Neo Kobe pizza.例文帳に追加

ネオ神戸ピザでいっぱいにしたバスタブの中で彼女を溺れさせて殺した。 - Tatoeba例文

The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her. 例文帳に追加

彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。 - Tanaka Corpus

After her husband's death, she killed Otsu no Miko (Prince Otsu), a son of her sister Ota no Himemiko, suspecting him to be a rebel. 例文帳に追加

夫の没後は、姉(大田皇女)の皇子・大津皇子を謀反の嫌疑をかけて殺した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"I got them from the Wicked Witch of the East, when my house fell on her and killed her," 例文帳に追加

「東の邪悪な魔女から手に入れたんです、あたしの家が魔女の上に落っこちて、魔女を殺したときに」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

First, they killed Kumataro's wife, Onui and her mother, Otora, and then broke into Matsunaga's home and killed Denjiro MATSUNAGA, his wife and his two children. 例文帳に追加

熊太郎の妻おぬいとおぬいの母親おとら、松永一家に乗り込んで松永傳次郎と傳次郎の妻と傳次郎の子供2人を殺害した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When her father Nagamasa and her grandfather Hisamasa AZAI killed themselves, Sugen-in escaped from the castle together with her mother Ichi, elder sisters Yodo-dono and Joko-in, and they were protected by Nobunaga. 例文帳に追加

父・長政、祖父・浅井久政が自刃すると母・市、姉・淀殿、常高院とともに城を逃れ信長に保護される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

one was her ambition to win renown, and the other her sleepless sorrow for having accidentally killed her sister, Hippolyte, when hunting. 例文帳に追加

ひとつは名声を勝ち得たいという野心であり、もうひとつは狩で誤って妹ヒッポリュテーを殺したことで、眠れない程哀しんでいたためなのだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

There was some [a great, no] risk of her being killed. 例文帳に追加

彼女には殺害されそうな危険がいくらかあった[大いにあった, 全然なかった]. - 研究社 新英和中辞典

Sadako's friends wanted to build a monument to her and all children who were killed by the atomic bomb.例文帳に追加

禎子の友人達は、彼女と原爆でなくなったすべての子供達の慰霊碑を建てたいと思った。 - Tatoeba例文

Sadako's friends wanted to build a monument to her and all children who were killed by the atomic bomb. 例文帳に追加

禎子の友人達は、彼女と原爆でなくなったすべての子供達の慰霊碑を建てたいと思った。 - Tanaka Corpus

Tetsuzan was killed by a monster called 'Okiku Mushi' (Okiku Insect) that looked like Okiku at the end of her life. 例文帳に追加

お菊の最後の姿に似た「お菊虫」なる怪物によって鉄山が殺されたというもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At that time Dosetsu INUYAMA, her elder brother by a different mother and an old retainer of the Nerima family, showed up and killed Aboshi. 例文帳に追加

そこに異母兄である煉馬家旧臣犬山道節が現れ、網乾を切り捨てる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her parents killed it in anger, stuck a cast metal spit in the head, and gibbeted it by the roadside. 例文帳に追加

そのため父母が怒ってこれを殺し、鋳(カネ)の串に刺して路傍に暴した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Seikichi learns that he killed Osayo's younger brother without knowing that, and confesses the fact to her. 例文帳に追加

清吉は知らぬこととはいえ自分がおさよの弟を殺した事実を知り、涙ながらにおさよに告白する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS