意味 | 例文 (527件) |
no returnの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 527件
The last film shown was "River of No Return." 例文帳に追加
最後の上映作品は『enRiverofNoReturn』であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(D) Effectiveness of Special Clause "No Claim, No Return" Policy 例文帳に追加
Ⅰ-2-2-4「ノークレーム・ノーリターン」特約の効力 - 経済産業省
to return immediately even if no events are available (return code equal to zero). 例文帳に追加
はイベントが利用可能でなくても、すぐに返る (返り値は 0 である)。 - JM
Full market financial return - No expected social and environmental return例文帳に追加
完全な投資収益目的-社会及び環境目的は期待せず - 経済産業省
Note that the accepted values for the option are "1", "yes", "true", and "on",which cause this method to return True, and "0", "no","false", and "off", which cause it to return False.例文帳に追加
option として受理できる値は、真 (True) としては"1"、 "yes"、 "true"、 "on" 、偽 (False) としては"0"、 "no"、 "false"、 "off" です。 - Python
Alternatively, no ceiling suction port 23 and no air return duct 24 are provided and air return is performed by using the ceiling lower face.例文帳に追加
若しくは、天井吸込口23及び還気ダクト24を設けず天井下面を利用して還気する。 - 特許庁
I have no choice but to return to my country because of visa issues. 例文帳に追加
ビザの問題で帰国せざるをえない - Weblio Email例文集
a system of marketing that allows no return of goods to the distributor, called 'kaitoriseido' 例文帳に追加
買い取り制度という,商品の販売制度 - EDR日英対訳辞書
Assignments to FUNCNAME have no effect and return an error status. 例文帳に追加
FUNCNAMEへの代入は効果がなく、エラーステータスを返します。 - JM
GROUPS An array variable containing the list of groups of which the current user is a member. Assignments to GROUPS have no effect and return an error status. 例文帳に追加
後で再びsetしても元には戻りません。 - JM
If the dptr element of the return value is NULL, no data was 例文帳に追加
返り値の dptr が NULL の場合、データは見つからなかった。 - JM
If no pattern matches, return the original pattern. 例文帳に追加
マッチするパターンがなければ、元のパターンを返す。 - JM
The return value is 0 if no exception is raised,or -1 if an exception is raised. 例文帳に追加
例外が発生させられなければ、戻り値は0です。 - Python
If no such header exists, return 'text/plain'.例文帳に追加
もしそのようなヘッダが存在しなければ、 'text/plain'を返します。 - Python
There is no return value; all work must be done by the handlerpassed in.例文帳に追加
関数の戻り値はなく、すべての処理は handler に渡されます。 - Python
If the string returned to def_string_return is the empty string (""), no glyphs are drawn, and the escapement is zero.The returned string is null-terminated.例文帳に追加
返される文字列は、NULL で終わる。 - XFree86
This is so that the bereaved family will have no difficulty in sending a koden-gaeshi (return gift). 例文帳に追加
喪家がお香典返しで困らないようにする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On November 5, Shizuka and Iso no Zenji were allowed to return to Kyoto. 例文帳に追加
9月16日、静と磯禅師は京に帰された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is no record of his activities after his return. 例文帳に追加
帰還後の活動については記録がない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the completion of cutting, no return of deformation is caused.例文帳に追加
切削加工が完了した後の変形の戻りもない。 - 特許庁
Column No. 25 Borrowing and return of library books at convenience stores 例文帳に追加
コラムNo.25 コンビニでの図書館蔵書の受取・返却 - 経済産業省
. The cleanup function will be called with no arguments and should return no value.例文帳に追加
後始末関数は引数無しで呼び出され、値を返しません。 - Python
Cases where a special "No Claim, No Return" clause may be valid . 例文帳に追加
(「ノークレーム・ノーリターン」特約が効力を有すると思われる例) - 経済産業省
Cases where a special "No Claim, No Return" clause may be invalid . 例文帳に追加
(「ノークレーム・ノーリターン」特約が効力を有しないと思われる例) - 経済産業省
If no reason for return is specified, we will regard the return was due to customer's personal preference. 例文帳に追加
返品理由が明記されていない場合、お客様都合の返品扱いとなります。 - Weblio Email例文集
Return a logger with the specified name or, if no name is specified, return a logger which is the root logger of the hierarchy.例文帳に追加
名前が指定されていない場合、ロガー階層のルート (root) にあるロガーを返します。 - Python
(i) A national tax for which a tax base return form is required to be filed and for which no such return form has been filed: the due date of the filing of said return form 例文帳に追加
一 課税標準申告書の提出を要する国税で当該申告書の提出がなかつたもの 当該申告書の提出期限 - 日本法令外国語訳データベースシステム
a line that when crossed permits of no return and typically results in irrevocable commitment 例文帳に追加
踏み越えると戻れなくなり、たいてい取り返しのつかない結果になる線 - 日本語WordNet
意味 | 例文 (527件) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |