plainを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2931件
Plain text is the most portable format because it is supported by nearly every application on every machine. In cryptography, plain text refers to any message that is not encrypted. 例文帳に追加
普通テキスト(plain text)は,あらゆるマシン上のほとんどすべてのアプリケーションによってサポートされているので,最も移植性の高い形式である.暗号分野では,平文(plain text)は,暗号化されていないあらゆるメッセージを指す. - コンピューター用語辞典
Plain text is the most portable format because it is supported by nearly every application on every machine. In cryptography, plain text refers to any message that is not encrypted. 例文帳に追加
普通テキスト(plain text)は,あらゆるマシン上のほとんどすべてのアプリケーションによってサポートされているので,最も移植性の高い形式である.暗号分野では,平文(plain text)は,暗号化されていないあらゆるメッセージを指す. - コンピューター用語辞典
of a samurai's house in pre-modern Japan, a Japanese-style, plain-wood study 例文帳に追加
白書院という,武家住宅内の建物 - EDR日英対訳辞書
of the resemblance of things, to be seen clearly in plain view 例文帳に追加
よく似ているものがありありと眼に浮かぶ - EDR日英対訳辞書
In those days he was plain George Bush. 例文帳に追加
当時彼は平凡なジョージ ブッシュにすぎなかった. - 研究社 新英和中辞典
forest land and plain owned, maintained, and preserved by the United States government 例文帳に追加
合衆国政府の所有する森林,原野 - EDR日英対訳辞書
impressiveness of matter or person (be plain, simple, unadorned) 例文帳に追加
飾り気がなく,あっさりとして質素であるさま - EDR日英対訳辞書
Simple and plain artwork I love it.例文帳に追加
簡素で飾り気のないアート作品が大好きです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
The curate brought him a glass of plain porter. 例文帳に追加
バーテンが彼にプレーンのポーターを一杯持ってきた。 - James Joyce『カウンターパーツ』
"the plain truth is, of course, that it's a bad business. 例文帳に追加
「はっきりとした真実とは、不正取引です。 - G.K. Chesterton『少年の心』
A pile texture 4 and a plain texture 5 are alternately and continuously formed by using the same kind of warps 1a, 1b, 2a, 2b and the plain texture 5 is woven by plain weaving.例文帳に追加
同一の経糸1a、1b、2a、2bを用いてパイル組織4と平地組織5とを交互に連続して形成し、平地組織5を平織で構成する。 - 特許庁
Plain paper and glossy paper are considered as the medium type.例文帳に追加
メディアタイプとしては、普通紙、光沢紙などがある。 - 特許庁
RESIN COMPOSITION FOR SLIDING MEMBER AND PLAIN BEARING例文帳に追加
摺動部材用樹脂組成物およびすべり軸受 - 特許庁
PAPER FOR ELECTROPHOTOGRAPHY USING PLAIN PAPER AND ITS PRODUCTION例文帳に追加
普通紙電子写真用紙及びその製造方法 - 特許庁
A low flood plain separates the beach from the township above.例文帳に追加
氾濫原が海岸と あそこの町を隔てます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Nasty things are unpleasant. it's really simple. plain jealousy.例文帳に追加
嫌なものは 嫌。 シンプルですよね ほんと。 羨ましい。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You know, fusco, it wasn't long ago that I was a plain clothes detective.例文帳に追加
フスコ 少し前まで 私は私服刑事だった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
of someone or something, being plain and simple 例文帳に追加
すべてが簡易で質素であり格式張らないさま - EDR日英対訳辞書
a plain wooden stick used by a pilgrim, called a {pilgrim's stick} 例文帳に追加
金剛杖という,修験者が持つ白木の杖 - EDR日英対訳辞書
Elizabeth, samurai should eat plain and simple things.例文帳に追加
武士は 質素で素朴なものを 食していればよい。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It's plain enough, and helps the paradox delightfully. 例文帳に追加
明快な話で、パラドックスも見事に説明できます。 - H. G. Wells『タイムマシン』
'DIGEST-MD5', 'CRAM-MD5', 'LOGIN', 'PLAIN', 'APOP', 'USER' Attempt this authentication style first then fallback to autodetection. 例文帳に追加
'DIGEST-MD5', 'CRAM-MD5', 'LOGIN', 'PLAIN', 'APOP', 'USER' まずこの認証方式を試し、うまくいかなかった場合には自動的に方式を選びます。 - PEAR
GABLE STRUCTURE OF TILED ROOF AND FIRST PLAIN ROOF-TILE AND SECOND PLAIN ROOF-TILE SERVING ALSO FOR RIGHT AND LEFT SIDES USED IN GABLE STRUCTURE例文帳に追加
本葺き屋根の破風構造と、この破風構造に使用する左右兼用一の平瓦、二の平瓦 - 特許庁
To provide a mapping technology capable of mapping efficiently into a plain text space, when encrypting an optional plain text by using a public key, and restoring efficiently a plain text from the plain text space.例文帳に追加
任意の平文を公開鍵を用いて暗号化する場合に平文空間に効率的に写像したり、平文空間から平文を効率的に復元したりすることを可能にする写像技術を提供する。 - 特許庁
CONCRETE COMPOSITION FOR PLAIN CONCRETE STRUCTURE IN PORT例文帳に追加
港湾無筋コンクリート構造物用のコンクリート組成物 - 特許庁
To provide the clay-tile roofing structure of plain tiles capable of being easily executed in the clay-tile roofing structure of the plain tiles in which the adjacent plain tiles in the horizontal direction are abutted and the ridge-side end sections of the plain tiles are used as lap allowance.例文帳に追加
横方向に隣合う平板瓦を突合わせて、平板瓦の棟側端部を重ね代とする平板瓦の瓦葺き構造にあって、容易に施工ができる平板瓦の瓦葺き構造を提供する。 - 特許庁
It is at the foot of the hills in the east of Yodoe Plain. 例文帳に追加
淀江平野東側の丘陵裾に位置する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Plain wood hottatebashira (pillars) and thatched roofs do not last long. 例文帳に追加
白木の掘立柱、萱葺屋根では、長持ちはしない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
How does a river operate above the level of the flood plain?例文帳に追加
限界を超えて氾濫する時 川はどう動くか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He's hiding, all right, but you can bet it's in plain sight.例文帳に追加
彼は隠れてる でも君は 明白な視界にいる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY” 邦題:『少年の心』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”Counterparts” 邦題:『カウンターパーツ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France


