1153万例文収録!

「replies」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

repliesを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 445



例文

Ikyu replies, 例文帳に追加

意休は返す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Replies and proposals 例文帳に追加

答申及び建議 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The Irishman replies. 例文帳に追加

アイルランド人は答えた。 - Tanaka Corpus

The Irishman replies.例文帳に追加

アイルランド人は答える。 - Tatoeba例文

例文

The captain replies例文帳に追加

船長は返事をした、 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

His replies are always late.例文帳に追加

彼はいつも返事が遅い。 - Weblio Email例文集

Then why are your replies so slow?例文帳に追加

じゃあ なぜ返事がのろいの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

My replies tend to be delayed. 例文帳に追加

私の返信は遅れがちです。 - Weblio Email例文集

My replies tend to be slow. 例文帳に追加

私の返信は遅れがちです。 - Weblio Email例文集

例文

I've been mailing you, but I haven't got any replies例文帳に追加

メールしても 返信来ないし - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

He replies from the stairs.例文帳に追加

彼が階段から返事をしている。 - Weblio Email例文集

to present replies to the questions put by the Throne 例文帳に追加

ご下問に対して奉答する - 斎藤和英大辞典

His replies are always one beat behind.例文帳に追加

彼は返事がいつもワンテンポ遅れる。 - Weblio英語基本例文集

Publication of Inquiries and Replies 例文帳に追加

照会及び回答についての公開 - 金融庁

He is beginning to falter in his replies. 例文帳に追加

彼の答弁が浮足になってきた - 斎藤和英大辞典

I am sorry that my replies are always late. 例文帳に追加

いつも返事が遅くてすみません。 - Weblio Email例文集

Your replies have been slow lately. Have you been busy?例文帳に追加

最近返事遅いけど忙しいの? - Tatoeba例文

He replies, 'wishing won't make it happen.'例文帳に追加

彼の返事は 「祈るだけじゃ死なないぞ」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He was very alert in answering [in his replies]. 例文帳に追加

彼は非常にてきぱきと返事をした. - 研究社 新英和中辞典

It's just that none of us received any replies from home.例文帳に追加

家からの知らせが 全く入りません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

he wrote replies to several of his critics 例文帳に追加

彼はその批評家の数人に返事をした - 日本語WordNet

Did they reply me yet? oh! so many replies!例文帳に追加

返事 来てるかな? おっ。 たくさん 来てますな。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

So, the guy replies, yeah, I know, I know.例文帳に追加

彼は次のように言います。「うん。分かってる。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

a word spoken when a person replies politely 例文帳に追加

かしこまって応答する時に発する語 - EDR日英対訳辞書

Replies to this email will not reach us.例文帳に追加

このメールの返信は弊社には届きません。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

there was a certain woodenness in his replies 例文帳に追加

彼の回答の中で、あるぎこちなさがあった - 日本語WordNet

You could see what I applied for and what replies I got.例文帳に追加

どんな返事をもらったのかが わかります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He only gives evasive answersmakes elusive replies. 例文帳に追加

彼はつかまえどころの無い返事ばかりする - 斎藤和英大辞典

It's 10 years too soon for you to expect replies from me.例文帳に追加

私から返信もらおうなんて 10年早いよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Is there a reason for this? and a lot of the replies I got were that例文帳に追加

そして私が受け取った返答の多くは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Carried his messages and returned the replies.例文帳に追加

彼のメッセージを運び、 返信を持ち帰ったりしました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

So justine chuckled to herself, and pressed send, and got no replies例文帳に追加

ジャスティンは独り笑いして 送信し リプライはなし - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

(xiii) Rules pertaining to proposals and replies to the Japan Federation of Bar Associations, the government, or public offices; 例文帳に追加

十三 建議及び答申に関する規定 - 日本法令外国語訳データベースシステム

and still more if you show patience in waiting for replies. 例文帳に追加

そして返事を待つのに辛抱強ければもっといい。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

Note: Companies which do not utilize EPA were posed questions on the reasons. Multiple replies. N means the number of replies report on the effectiveness of EPA that Japan signed and related issues(International economic association)例文帳に追加

備考:EPA を利用していない企業を対象に、その理由を質問。複数回答。N は回答数。 - 経済産業省

The swindler replies, 'it is not about picture (: reads 'e'), but a handle (: also reads 'e').' 例文帳に追加

それに対し、「絵ではない、柄のことだ」と言いくるめる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A user replies through a microphone 8 as necessary according to an instruction.例文帳に追加

使用者は指示に従って適宜マイク8により応答する。 - 特許庁

The receiving system replies the receipt of the received message.例文帳に追加

受信システムは、受信したメッセージの受領をサーバに応答する。 - 特許庁

First, the body text of an imperial decree to which kanmon replies is cited. 例文帳に追加

最初は勘申の元となった宣旨本文を引用する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To give incentives to questionnaire answerers for questionnaire replies.例文帳に追加

アンケート回答者にアンケート回答に対するインセンティブを与える。 - 特許庁

For example, "GMT", "UTC", "-500", "-5:00","EDT", "US/Eastern", "America/New York" are all valid replies. 例文帳に追加

例えば、"GMT"、"UTC"、 "-500"、 "-5:00"、 "EDT"、 "US/Eastern"、"America/New York" は全て有効な応答となります。 - Python

his adroit replies to hecklers won him many followers 例文帳に追加

妨害者に器用に応対したことで、彼は多くの信奉者を得た - 日本語WordNet

a doctor who replies to medical queries on a radio program 例文帳に追加

ラジオ番組中で,電話や手紙による医療相談を受ける医師 - EDR日英対訳辞書

Chart 3-6 Measures for Development of Core Human Resources (multiple replies allowed)例文帳に追加

図表3-6 中核人材の育成の際の留意点(複数回答) - 経済産業省

Note: Some of the replies by responded companies are overlapped. n=283 companies.例文帳に追加

備考:生産機能の回答企業数は、一部重複あり。n=283社。 - 経済産業省

Other staff at my department might read your email replies. 例文帳に追加

ご返信頂くメールを部署内の他の者が拝見することもございます。 - Weblio Email例文集

waits for more replies; otherwise it returns with appropriate status. 例文帳に追加

はさらなる回答を待つ。 そうでなければ適切な状態で終了する。 - JM

And she chuckled to herself, pressed send, got on the plane, got no replies例文帳に追加

彼女は独り笑いをして送信し 飛行機に乗りました リプライなし - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

With respect to the questionnaire which the user has submitted replies to, the member ID number and the password are transmitted together, and a server 5 analyzes replies to the questionnaire and personal information together on the basis of the member ID number and the password transmitted together with replies to the questionnaire.例文帳に追加

また、ユーザの応募したアンケートも会員ID番号とパスワードと共に送信することで、サーバ5はアンケートの会員ID番号とパスワードとを基にアンケートと個人情報とを併せて集計する。 - 特許庁

例文

"I have only one thing to say to you, sir,"replies the doctor, 例文帳に追加

リバシー先生はこういいかえした。「おまえにひとつだけ言っておこう、 - Robert Louis Stevenson『宝島』




  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS