replyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 4427件
Could I get a reply from you about this question?例文帳に追加
あなたにこの質問についてご返信頂けますか。 - Weblio Email例文集
I'd appreciate it if you could reply to me as soon as possible. 例文帳に追加
できるだけ早く返事をいただけると助かります。 - Weblio Email例文集
I would appreciate it if you could reply by 16:00 tomorrow. 例文帳に追加
明日の16時までにご返答いただけると幸いです。 - Weblio Email例文集
It would be helpful if you could reply as soon as possible. 例文帳に追加
できるだけすぐにご返答いただけると助かります。 - Weblio Email例文集
The following is the reply to your enquiry: 例文帳に追加
お問合せの件について、下記の通りお返事いたします。 - Weblio Email例文集
Sorry for keeping you waiting for this reply. 例文帳に追加
お返事までに時間がかかってしまい、すみませんでした。 - Weblio Email例文集
Could you please reply to inform us whether you will attend or not. 例文帳に追加
ご出欠について返信いただけると幸いです。 - Weblio Email例文集
Thank you very much for your prompt reply and great advice.例文帳に追加
さっそくのご対応とアドバイスをありがとうございます。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
a word spoken in reply, without reserve 例文帳に追加
相手の呼びかけに気軽に返事をする時に発する語 - EDR日英対訳辞書
The Reply activity sends a response to the partner service. 例文帳に追加
返信アクティビティーは、パートナーサービスへ応答を送信します。 - NetBeans
Lodging reservations must be made in advance by sending a return postcard (a postcard with a reply card attached). 例文帳に追加
事前に往復はがきによる予約が必要。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The sender of a mail attaches script for urging the reader of the mail to make a reply of whether or not to participate in an event and data including a reply deadline to a schedule mail, and transmits it to the reader, and prepares a reply list based on a reply received from the reader, and manages the reply deadline.例文帳に追加
メールの送り手は、イベントに参加するか否かを返信させるようにするためのスクリプト、および返信期限日時を含むデータを予定メールに添付して読み手に送信するとともに、読み手から受信する返信を基に、返信リストを作成し、返信期限を管理する。 - 特許庁
First of all I'd like to thank you for your quick reply.例文帳に追加
まずはじめに、早速のご返事ありがとうございます。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
It will take place next week so I'd like to have the reply as soon as possible.例文帳に追加
もう来週なので早く返事がほしいです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
And the rest were all too terrified to reply. 例文帳に追加
そして残りのものは、怖気づいて返事もできなかった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Passepartout tried to reply, but could not. 例文帳に追加
パスパルトゥーは何か言おうとしたけれども、何も言えなかった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
the Unicorn cried out, before Alice could reply. 例文帳に追加
アリスが返事をする前に、一角獣(ユニコーン)が叫びました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
When a transmission source apparatus that has transmitted the facsimile data transmits the identification information and reply response information indicating the reply of the facsimile data specified by the identification information, the reply non-received information being stored in the reply management memory is updated to reply received information indicating that the reply has been received.例文帳に追加
そして、そのファクシミリデータを送信した送信元装置から、その識別情報と、その識別情報によって特定されるファクシミリデータの返信であることを示す返信応答情報とが送信された場合には、返信管理メモリに記憶されている返信未受信情報が、返信を受信したことを示す返信受信済情報に更新される。 - 特許庁
Upon the receipt of an incoming call, a CPU 12 of the PBX 10 reads the call pickup reply propriety information from the MEM 13, checks whether the incoming call is a call suitable for a call pickup reply and restricts the call pickup reply, when the check results indicate a disabled reply.例文帳に追加
着信呼があるとCPU12は前記MEM13からコールピックアップ応答可否情報を読出し、その着信呼がコールピックアップ応答可能なのか否かを調べ、応答不可であればコールピックアップ応答を規制する。 - 特許庁
When an arbitrary candidate sentence is selected from the reply candidate sentences, the mail reception function 26 sets the selected reply candidate sentence as a reply sentence and sets a transmitter address of the reception mail as a transmission destination address to transmit the reply sentence.例文帳に追加
そして、メール受信機能26は、上記返信候補文の中から任意候補文が選択されると、該選択された返信候補文を返信文として設定し、受信メールの送信者アドレスを送信先アドレスとして返信する。 - 特許庁
A managing computer 21 receives reply mail sent from a recipient terminal 30 having sent the e-mail at a request in a mail data storage part 23 and the reply day and time in the mail data of reply request mail for the reply mail.例文帳に追加
管理コンピュータ21は、要求に応じて電子メールを送信した受信者用端末30からの返信メールをメールデータ記憶部23に記録し、この返信メールに対する返信要求メールのメールデータに返信日時を記録する。 - 特許庁
Thus, the user can reply the incoming call in silence.例文帳に追加
それ故、着信に対して無音で応答することができる。 - 特許庁
DEVICE, METHOD, AND PROGRAM FOR CREATING REPLY E-MAIL, AND RECORDING MEDIUM例文帳に追加
返信メール作成装置、方法、プログラム及び記録媒体 - 特許庁
CALL ARRIVAL AND REPLY CONTROL METHOD FOR TELEPHONE SET SYSTEM例文帳に追加
電話機システムにおける着信および応答制御方法 - 特許庁
The intermediate nodes then send a reply packet back to the source node.例文帳に追加
次に中間ノードは、応答パケットをソースノードに返送する。 - 特許庁
No reply comes from the slave stations 2, 3 through a 3rd slot.例文帳に追加
第3スロットでは、子局2、3共にまだ応答がない。 - 特許庁
I made an inquiry the other day. When will I receive a reply? 例文帳に追加
先日問い合わせた者ですが、お返事はまだでしょうか? - Weblio Email例文集
Please put a stamp on the reply envelope before putting it into mailbox. 例文帳に追加
返信用封筒jに切手を貼ってご返送ください。 - Weblio Email例文集
Thank you very much for this kind reply. 例文帳に追加
このような親切な返事をしてくれてありがとうございます。 - Weblio Email例文集
After adjusting my schedule, I will reply to all members tomorrow. 例文帳に追加
スケジュールを組みなおしたあと、メンバー全員に返信します。 - Weblio Email例文集
We highly appreciate your prompt reply to our request.例文帳に追加
当社のリクエストへの迅速な返信に大変感謝します。 - Weblio Email例文集
The status is nonattendance because we did not receive any reply. 例文帳に追加
お返事がなかったため欠席として扱われております。 - Weblio Email例文集
I wasn't able to give you an email reply right away. 例文帳に追加
私は直ぐに貴方にメールの返信が出来ませんでした。 - Weblio Email例文集
It may take time for me to reply to that. 例文帳に追加
私はその返事に時間がかかってしまうかもしれません。 - Weblio Email例文集
There is no reply from you so I am worried.例文帳に追加
私はあなたからの回答がないので心配しています。 - Weblio Email例文集
I am waiting for a reply to the email that I sent the other day.例文帳に追加
私は先日送りましたメールの返事を待っています。 - Weblio Email例文集
I am waiting for a reply to the email that I sent the other day.例文帳に追加
私は先日送信したメールの返事を待っています。 - Weblio Email例文集
I'm worried because I haven't got a reply from him. 例文帳に追加
私は彼からのメールの返信が無いので心配しています。 - Weblio Email例文集
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


