1016万例文収録!

「rogue」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

rogueを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 41



例文

a rogue elephant 例文帳に追加

はぐれゾウ. - 研究社 新英和中辞典

a rogue detective 例文帳に追加

はぐれ刑事. - 研究社 新英和中辞典

There's a rogue for you! 例文帳に追加

あいつこそりっぱな悪党だ. - 研究社 新英和中辞典

a rogue who frequents entertainment districts 例文帳に追加

さかり場などを歩きまわるやくざもの - EDR日英対訳辞書

例文

Rogue One / A Star Wars Story例文帳に追加

ローグ・ワン/スター・ウォーズ・ストーリー - 浜島書店 Catch a Wave


例文

Can Rogue One complete its dangerous mission?例文帳に追加

ローグ・ワンはその危険な任務を完了することができるのだろうか。 - 浜島書店 Catch a Wave

The team is called Rogue One since the members are more rogues than heroes.例文帳に追加

メンバーがヒーローというよりは,ならず者なので,そのチームは「ローグ・ワン」と呼ばれている。 - 浜島書店 Catch a Wave

Other members of Rogue One include Cassian Andor (Diego Luna), Chirrut Îmwe (Donnie Yen) and K-2SO (Alan Tudyk), a droid.例文帳に追加

ローグ・ワンの他のメンバーには,キャシアン・アンドー(ディエゴ・ルナ),チアルート・イムウェ(ドニー・イェン)やドロイドのK-2SO(アラン・テュディック)がいる。 - 浜島書店 Catch a Wave

To prevent rogue components from being loaded together with an operating system, to prevent divulgence of a system key under inappropriate circumstances.例文帳に追加

不正コンポーネントがオペレーティングシステムと共にロードされ、不適切な状況でシステムキーが漏洩するのを防止する。 - 特許庁

例文

The method may further detect unauthorized (e.g., rogue) encrypted sessions and stop data transfers deemed malicious.例文帳に追加

この方法は更に無許可(例えば不正)の暗号化されたセッションを検出し、違法と見られるデータの転送を停止することができる。 - 特許庁

例文

To provide a mechanism for a protected operating system boot which prevents rogue components from being loaded with an operating system, and thus prevents divulgence of a system key under inappropriate circumstances.例文帳に追加

不正コンポーネントがオペレーティングシステムと共にロードされるのを防止し、したがって、不適切な状況でシステムキーが漏洩するのを防止する、保護されたオペレーティングシステムブートのためのメカニズムを提供すること。 - 特許庁

This invention relates to the improved method that prevents a rogue mobile to fraudulently gain access a communication system with respect to an AKA(authentication key agreement) procedure having already been decided.例文帳に追加

本発明は、既に制定されているAKA(認証およびキー同意)手続きに対する不正移動機が通信システムに不正にアクセスすることを阻止するための改善に関する。 - 特許庁

Once the loader has been verified to be a legitimate loader and the machine state under which the loader is running is verified to be correct, a loader's future behavior is known to protect against the loading of rogue components that can cause divulgence of the system key.例文帳に追加

ローダが、正当なローダであることが確認され、ローダが実行されるマシン状態が適切であることが確認されると、ローダの将来の挙動が、システムキーの漏洩を引き起こすおそれがある、不正コンポーネントのロードから保護されると分かる。 - 特許庁

However, according to the interlocutory judgment of the File Rogue Case (Judgment of January 29, 2003 of the Tokyo District Court), where the initial purpose of duplication through was the public transmission of a copyrighted work, this duplication will constitute an infringement of the diplication rights (the judgment of appeal, Judgment of March 31, 2005 of Tokyo High Court, still supports this view). 例文帳に追加

但し、ファイルローグ事件中間判決(東京地裁平成15年1月29日判決)では、利用者が当初から公衆送信目的で複製を行った場合には複製権侵害となるとされている(なお、控訴審判決である東京高裁平成17年3月31日判決もこの考え方を維持している)。 - 経済産業省

run rogue 例文帳に追加

変異する - 日本語WordNet

He is a knave―a rogue―a rascal―a scoundrel―a villain―a blackguard―a bad lot. 例文帳に追加

あれは悪い奴だ - 斎藤和英大辞典

like a dishonest rogue 例文帳に追加

不正直な悪者のように - 日本語WordNet

a gay old rogue with an eye for the ladies 例文帳に追加

婦人には目の利く陽気な年老いた悪党 - 日本語WordNet

the rogue boldly replied, 例文帳に追加

その男はずうずうしくもそう言ったのである。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

"The rogue told me a lot of stories," 例文帳に追加

「あいつめ、俺にさんざんほら吹きやがって!」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

The rogue evidently intends to return to his own country, 例文帳に追加

あいつは明らかに自分の国へ帰ろうとしている。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

"Pity, after all, that I'm a rogue!" 例文帳に追加

「この身が恨めしい……すべて、ぼくが悪かったんだ……。」 - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

[RP] There are some subtleties about rogue patches. 例文帳に追加

[RP]非公式パッチについてはいくつか細かい点がある。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

Distributing rogue patches (or, much worse, rogue binaries) exposes the owners to an unfair reputation risk. 例文帳に追加

非公式パッチを配布する(あるいはもっとひどい場合には非公式バイナリを配布する)と、所有者たちは不公正な評判上のリスクにさらされる。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

A wellborn son, Yosaburo becomes a rogue because of a love affair. 例文帳に追加

元来お坊ちゃんの与三郎が色恋沙汰で与太者に転落する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

take passage on board the Mongolia, follow my rogue to India, 例文帳に追加

私は、インドに向かう強盗の後をつけて、モンゴリア号に乗っていきますよ。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

Rogue patches are unusual, and generally not trusted [RP]. 例文帳に追加

非公式パッチはあまりないし、一般には信用のおけないものとされる[RP]。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

--the very rogue that I had seen some hours before stride-legs upon the palisade. 例文帳に追加

それは、僕が数時間前に柵をまたいでいるのをみたあの悪党だった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

In the scene, it is hinted that the samurai called Banemon SHIZUGAYA is in fact Gorotsuki Kankuro, a rogue in Fukagawa (also near to Sumida-gawa River). 例文帳に追加

賤ヶ谷伴右衛門という侍は、実は深川のごろつき勘九郎であることがほのめかされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But he was determined not to lose sight of the mysterious rogue as long as he stayed in Bombay. 例文帳に追加

しかし、ボンベイにいる限りはあの怪しげな悪党を見失わないようにしようと決心した。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

How to reduce duplication of effort and prevent rogue versions from complicating bug tracking? 例文帳に追加

二度手間をさけて、非公式版がでてバグ追跡をややこしくするのを止めるにはどうするか? - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

Incorporated some ideas about the costs of forking and rogue patches from Michael Chastain. 例文帳に追加

Michael Chastain からもらった、プロジェクト分裂のコストと非公式パッチのコストについてのアイデアを組み込む。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

They put in the advertisement, one rogue has the temporary office, the other rogue incites the man to apply for it, and together they manage to secure his absence every morning in the week. 例文帳に追加

悪党どもは広告を出し、一人が仮の事務所を構え、もう一人があの男が応募するようにそそのかす、連携して平日は毎朝必ず彼が留守にするよう、うまくやってのける。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

Of course, forking a project or distributing rogue patches for it also directly attacks the reputation of the original developer's group. 例文帳に追加

もちろん、プロジェクトをフォークさせたり非公式パッチを配布させたりするのは、もとの開発者グループの評判を直接攻撃することにもなる。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

If I fork or rogue-patch your project, I am saying: 例文帳に追加

もしぼくがきみのプロジェクトをフォークさせたり非公式パッチを配布したりすると、ぼくはつまりこう言っていることになる: - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

Following the Einin no Tokuseirei (debt cancellation decree), the preferential treatment of gokenin over higokenin became pronounced and led to rogue elements among higokenin rebelling against the bakufu, imperial court nobles and religious institutions. 例文帳に追加

永仁の徳政令以後は、非御家人に対する御家人への優遇策は顕著となり、非御家人の中には悪党となって幕府や公家・寺社への反抗を行う者も現れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This was extremely inconvenient for the historical view of the Satsuma/Choshu leaders, who had decided that Katamori MATSUDAIRA was a rogue daimyo, so much so that they wanted to deny its existence. 例文帳に追加

これは松平容保を乱臣賊子と決めつけた薩長主体の歴史観からは、甚だ都合の悪いもので、薩長側にとってはその存在を抹殺しなければならない程のものといえた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But in practice there is a very well-recognized distinction between `official' patches, approved and integrated into the evolving software by the publicly recognized maintainers, and `rogue' patches by third parties. 例文帳に追加

でも現実には、公認の管理者が承認して進化するソフトに統合した「公式」パッチと、第三者による「非公式」パッチとははっきり区別して認識されている。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

Dislike of rogue patches is often explained by the objection that they can create compatibility problems between the daughter versions, complicate bug-tracking enormously, and inflict work on maintainers who have quite enough to do catching their own mistakes. 例文帳に追加

非公式パッチへの批判は、それがバグ追跡をものすごく難しくすることや、自前のバグを処理するだけでも手いっぱいな管理者の作業を、さらに増やす点などを観察したうえで説明されることが多い。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

You may imagine how I felt when I heard this abominable old rogue addressing another in the very same words of flattery as he had used to myself. 例文帳に追加

このいやな老いぼれの悪党が、前に僕に使ったのと全く同じおべっかを、別のやつにも使ってるのを聞いた僕の気持ちをわかってもらえるだろうか。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

Could it happen that the law protected only against the blundering rogue? They had heard always of the boasted completeness of the law which magistrates from time immemorial had labored to perfect, and now when the skillful villain sought to evade it, they saw how weak a thing it was. 例文帳に追加

それでは、法律は犯人がへまをしたときにだけ正義を実行してくれるということになってしまったのだろうか? 太古の時代から、法律というものはあまたの賢人たちがその知恵を傾けて完全なものとするべく努力して創り上げられたものだと、治安判事からいつも聞かされてきたのだが、今目の前で奸智に長けた悪人が法の網をくぐり抜ける様を目の前にして、法律というものがいかに弱いものなのかを思い知らされていたのである。 - Melville Davisson Post『罪体』

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS