| 意味 | 例文 |
should beの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 18150件
That's right! that should be easy to find, right?例文帳に追加
そのとおり! それなら見つけやすいだろ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We should be looking for reasons in here:例文帳に追加
自分の内にある理由を探すのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The will of the people should be their own.例文帳に追加
人の意志は人に委ねられるべきだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Should be fine.... i'll carry it to the hospital soon.例文帳に追加
大丈夫だ...。 すぐ病院 運んでやる。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He should be quiet for a while.例文帳に追加
しばらくは 静かにしているでしょうね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Should also be able to participate, right?例文帳に追加
参加できるようにする ってことですね? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They should be looking 10 miles further into the forest.例文帳に追加
捜索隊は 森の16km先を探すべきだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And the only jewelry I should be wearing now is mike's.例文帳に追加
私が付けるジュエリーは マイクのだけよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Why should I trust you to be silent after i've given you the money?例文帳に追加
なぜ黙って金を払うと思う? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That's how it should be. that's the contract after all.例文帳に追加
当たり前だ。 そういう契約だからな。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I should change it. they told me it could be up to 20 digits.例文帳に追加
変えよう 20桁までいけるはずだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Dad, you think maybe some things should never be invented?例文帳に追加
パパ 何か発明したいと思わないの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That you and i... should be together.例文帳に追加
あなたと私は... 一緒にいた方がいい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And we should be ready to begin boarding in approximately 10 minutes.例文帳に追加
10分ほどで搭乗を開始します - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
How should cookies from "kenkyusha.co.jp" be handled? 例文帳に追加
"kenkyusha.co.jp" からのクッキーをどう処理しますか? - 研究社 英和コンピューター用語辞典
The application should be made through the local authorities. 例文帳に追加
願書は地方庁を経て差出すべし - 斎藤和英大辞典
| 意味 | 例文 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)