| 例文 | 共起表現 |
showeredを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 64件
You showered with those other girls.例文帳に追加
あなたは他の女の子と シャワーを浴びた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Listen, um, I still haven't showered. my mind is on china here.例文帳に追加
シャワーがまだで 頭が中国にいる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It showered off and on all afternoon. 例文帳に追加
午後はずっと断続的ににわか雨が降った. - 研究社 新英和中辞典
who showered plaudits on their favourite. 例文帳に追加
観客は道化役が大のお気に入りでした。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
She showered her children with changeless love. 例文帳に追加
彼女は子供たちに変わらない愛情を注いだ。 - Weblio英語基本例文集
Trumps and honors were showered upon his hands. 例文帳に追加
切り札や役札が彼の手に流れ込んできていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
I hope that you are showered with a lot of happiness. 例文帳に追加
あなたに幸せがたくさん降り注ぎますように。 - Weblio Email例文集
Honours were showered upon the victorious general. 例文帳に追加
戦勝の将軍には種々ありがたきご沙汰があった - 斎藤和英大辞典
Congratulations showered (down) on [upon] the newlyweds. 例文帳に追加
おめでとうの言葉が新婚夫婦にどっと浴びせられた. - 研究社 新英和中辞典
An immortal man who could still walk after being showered in bullets.例文帳に追加
無数の銃弾を浴びても歩き続ける不死身の男 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
His wife showered questions on him about his relationship with the woman. 例文帳に追加
妻は彼に畳みかけてその女との関係を尋ねた. - 研究社 新和英中辞典
PREVENTING PLATE FOR BEING SHOWERED BY WATER IN SPRINKLER HEAD AND METHOD FOR ASSEMBLING THE SAME例文帳に追加
スプリンクラーヘッドの被水防止板およびその取り付け方法 - 特許庁
Kevin can only have sex in bed, in the dark, under the covers, only after we have showered separately.例文帳に追加
ケビンは 別々のシャワー後の―― 暗い部屋のベッドで 何かに覆われてないと―― - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
for all day he had showered his arrows on the Greeks; 例文帳に追加
それというのも、一日中ギリシア軍に矢を雨のようにあびせていたからなのだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This film was showered with accolades and received the Grand Prix at the Venice International Film Festival. 例文帳に追加
同作品はヴェネチア国際映画祭グランプリを受賞するなど高い評価を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There Paris was wounded in the thigh with a spear, and he retreated a little way, and showered his arrows among the Greeks; 例文帳に追加
パリスは槍で太腿に負傷し、それで少し退却して、ギリシア軍に矢を雨のように射かけた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
In the finishing treating process ST5, the nonion surfactant is showered for the lens mold and pure water is showered, poured and flowed and ethanol is poured and flowed and the lens mold is dried by blowing the hot air.例文帳に追加
仕上げ処理工程ST5は、レンズ型に対してノニオン系界面活性剤をシャワーし、純水をシャワーし、純水を掛け流し、エタノールを掛け流し、温風吹き付けによりレンズ型を乾燥させるものである。 - 特許庁
A fluid is dispersedly and uniformly showered over the whole region in a tank 1 by this fluid feeder.例文帳に追加
タンク1内の全域に流体を分散してかつ均一に供給するための流体供給装置である。 - 特許庁
and the swords of the bravest Greeks rose and fell in the ranks of the Trojans, and all the while the arrows showered like rain. 例文帳に追加
勇猛なギリシア兵がトロイアの兵列の中で剣を振り回し、その間矢は雨のごとくに降り注いだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
A part of the fluid blown off from the nozzle 4 is collided with a dispersing member 6, splashed back and showered down to the lower part of the member 6, and the remainder is passed through the through-holes 6a of the member 6, traveled above the member 6 and showered around the member.例文帳に追加
流体噴出口4bから吹き出した流体の一部が分散部材6に当たって跳ね返えり分散部材6の下方に降り注ぎ、残部が分散部材6の貫通孔6aを通過して分散部材6の上方を通ってこれの周囲に降り注ぐようになされている。 - 特許庁
In order to perfectly wash the fresh vegetables, the fresh vegetables may, if necessary, be washed with ordinary temperature showered water, before subjected to the hot water contact treatment.例文帳に追加
本発明では、必要に応じて、洗浄を完全に行うために、この温水への接触処理前に常温水シャワー洗浄を行うことができる。 - 特許庁
To always confirm the lighting state of the tally lamp of the television camera from every surrounding direction even when the tally lamp is showered with the light of a bright spotlight.例文帳に追加
テレビジョンカメラのタリーランプに明るいスポットライトの光を浴びたような場合でも、そのタリーランプの点灯状態が周囲のいずれの方向からでも常に確認可能とする。 - 特許庁
Then spaces within the cover 108 are filled with the nitrogen gas, and the substrate 9 being transferred from the final rinse part 104 to the drier part 105 is showered with the pure water.例文帳に追加
そして、カバー108内の空間184a、184bを窒素ガスにて充填し、最終リンス部104から乾燥部105へと搬送される基板9に純水のシャワーを浴びせる。 - 特許庁
Water or warm water is showered to the guide roller coming into contact with the felt loop whereby the lees of the pulp fibers and the additives are prevented from accumulating on the guide roller.例文帳に追加
このガイドロールは、フェルトの蛇行を防止し、真っ直ぐに走行させる役割を担っているが、これにパルプ繊維粕、添加物等の粕が付着、蓄積してくると、フェルトが蛇行したり、片寄りしたりする。 - 特許庁
Tadayoshi's selflessness that saw him give to his subordinates all of the many gifts which were showered upon him by his elder brother Takauji is well known, but it is said that Tadayoshi originally disliked accepting such gifts. 例文帳に追加
兄・尊氏が山のように贈られてきた品物を部下たちにすべて分け与えたほど無欲だったというエピソードは有名であるが、直義はそもそもそういう贈り物を受け取ること自体嫌った、と言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 | 共起表現 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)