1016万例文収録!

「stolen property」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > stolen propertyの意味・解説 > stolen propertyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

stolen propertyの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 17



例文

Chapter XXXIX Crimes Related to Stolen Property 例文帳に追加

第三十九章 盗品等に関する罪 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xvi) The crimes prescribed under paragraph (2) of Article 256 (Acceptance of Stolen Property). 例文帳に追加

十六 第二百五十六条第二項(盗品譲受け等)の罪 - 日本法令外国語訳データベースシステム

a predetermined hiding place for the deposit and distribution of illicit goods (such as drugs or stolen property) 例文帳に追加

禁制品(ドラッグや盗品)を保管、配布するためのあらかじめ決められた隠し場所 - 日本語WordNet

(2) The provisions of Article 3 shall not apply to cultural property that was stolen prior to the enforcement of this Act. 例文帳に追加

2 第三条の規定は、この法律の施行前に盗取された文化財については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

The property which I possess is not mine, but stolen from a dead man. 例文帳に追加

私が持っている財産は私のものではありません。死んだ人間からかすめ取ったんです。 - Melville Davisson Post『罪体』


例文

(3) The provisions of Article 5 shall not apply to cultural property that was lost or stolen prior to the enforcement of this Act. 例文帳に追加

3 第五条の規定は、この法律の施行前に亡失し又は盗取された文化財については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 256 (1) A person who accepts free of charge stolen property or any other property obtained through a property crime shall be punished by imprisonment with work for not more than 3 years. 例文帳に追加

第二百五十六条 盗品その他財産に対する罪に当たる行為によって領得された物を無償で譲り受けた者は、三年以下の懲役に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a GPS module whose mounting is compact by quickly and accurately grasping a moved destination of property when the property mounting the GPS module is stolen.例文帳に追加

GPSモジュールが装着された資産の盗難の場合、資産の移動先が速やかに精度よく把握でき、その装着も簡潔なGPSモジュールを提供する。 - 特許庁

Article 3 (1) Upon receiving notification from a foreign government to the effect that cultural property has been stolen from an institution stipulated in Article 7 (b) (i) of the Convention, the Minister of Foreign Affairs shall notify the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology of the content thereof without delay. 例文帳に追加

第三条 外務大臣は、外国から、条約第七条(b)(i)に規定する施設から文化財が盗取された旨の通知を受けたときは、遅滞なく、その内容を文部科学大臣に通知するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 238 When a person who has committed the crime of theft uses assault or intimidation in order to retain the stolen property, evade arrest or destroy evidence, the person shall be dealt with in the same manner as with robbery. 例文帳に追加

第二百三十八条 窃盗が、財物を得てこれを取り返されることを防ぎ、逮捕を免れ、又は罪責を隠滅するために、暴行又は脅迫をしたときは、強盗として論ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) The crimes of harboring criminals, suppressing evidence, perjury, false expert evidence or interpretation and the crime concerning stolen property on the one hand, and the crime of the principal offender on the other, shall be deemed to have been committed jointly. 例文帳に追加

2 犯人蔵匿の罪、証憑湮滅の罪、偽証の罪、虚偽の鑑定通訳の罪及び贓物に関する罪とその本犯の罪とは、共に犯したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

SIGNAL MONITORING METHOD, WANDER/THEFT PREVENTING SYSTEM, WANDERING PERSON/STOLEN PROPERTY TRACKING SUPPORT SYSTEM, CARE SUPPORTING SYSTEM, SIGNAL MONITORING TERMINAL, SIGNAL MONITORING PROGRAM, RADIO COMMUNICATION TERMINAL AND RADIO COMMUNICATION PROGRAM例文帳に追加

信号監視方法、徘徊・盗難予防システム、徘徊者・盗難物追跡支援システム、介護支援システム、信号監視端末、信号監視プログラム、無線通信端末及び無線通信プログラム - 特許庁

Article 1 The purpose of this Act is to take necessary measures in connection with the import, export, and recovery of stolen cultural property in order to ensure proper implementation of the Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property (hereinafter referred to as the "Convention"). 例文帳に追加

第一条 この法律は、文化財の不法な輸入、輸出及び所有権移転を禁止し及び防止する手段に関する条約(以下「条約」という。)の適確な実施を確保するため、盗取された文化財の輸入、輸出及び回復に関する所要の措置を講ずることを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A criminal can be chased for a long time and identified and a stolen article can be identified over a long time with an odorant for crime countermeasure characterized in including at least one type of a volatile compound with high holding property, which can be detected after it is left for six hours in a calm at 40°C as a marker material.例文帳に追加

マーカー物質として40℃、無風状態で6時間放置した後に検出可能な保留性の高い揮発性化合物を少なくとも1種含有することを特徴とする犯罪対策用着臭剤により、長時間に渡る犯人追跡、識別、長時間にわたる盗品の識別を可能とする。 - 特許庁

(6) A used goods auction broker provides assistance to a person offering goods, which are reasonably suspected as being stolen property, the Superintendent-General of the Tokyo Metropolitan Police Department, the chief of the Prefectural police headquarters, or the chief of a police station can order a used goods auction broker to stop the auction involving the applicable used goods (Article 21-7). 例文帳に追加

⑥古物競りあっせん業者のあっせんの相手方が売却しようとする古物について、盗品等であると疑うに足りる相当な理由がある場合においては、警視総監若しくは道府県警察本部長又は警察署長は、当該古物競りあっせん業者に対し、当該古物に係る競りを中止することを命ずることができる(第21条の7)。 - 経済産業省

Article 5 (1) Upon receiving notification (limited to notification of loss or theft) in connection with domestic cultural property pursuant to the provisions of Article 33 of the Act for the Protection of Cultural Properties (inclusive of the application mutatis mutandis to Article 80, Article 108, and Article 120 of that Act), the Commissioner of the Agency for Cultural Affairs shall make an announcement thereof in the Official Gazette and, when the said property has been stolen from an institution stipulated in Article 7 (b) (i) of the Convention, shall also notify the Minister of Foreign Affairs. 例文帳に追加

第五条 文化庁長官は、国内文化財について文化財保護法第三十三条 (同法第八十条 、第百十八条及び第百二十条で準用する場合を含む。)の規定による届出(亡失又は盗難に係るものに限る。)があったときは、その旨を官報で公示するとともに、当該国内文化財が条約第七条(b)(i)に規定する施設から盗取されたものであるときは、外務大臣に通知するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Well, I will not dispute with you; but please to tell me, Socrates, whether you are not acting out of regard to me and your other friends: are you not afraid that if you escape from prison we may get into trouble with the informers for having stolen you away, and lose either the whole or a great part of our property; or that even a worse evil may happen to us? Now, if you fear on our account, be at ease; for in order to save you, we ought surely to run this, or even a greater risk; be persuaded, then, and do as I say. 例文帳に追加

分かった、そういうことにしておくよ。だがこれだけは言わせてくれ、ソクラテス。まさか君は、僕や他の知人たちに、いらぬ心配をかけたくないだなんて思ってないだろうね。そんなことは心配しなくていいんだ。君が脱獄したあとに、僕たちがそのことで告発を受けて、財産の一部、あるいは全部を没収されたりしないか、それよりもっとひどいことが僕たちにふりかかってこないか、なんてことは考えなくてもいいんだよ。君を救うためなら、僕たちはもっと危険なところにでも飛びこんでみせるからね。だから、僕のいうことを聞いて、従ってくれないか。 - Plato『クリトン』

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS